首页 黄帝内经 下章
五癃津液别
 黄帝问于歧伯曰:水榖入于口,输于肠胃,其别为五:天寒衣薄则为溺与气,天热衣厚则为汗,悲哀气并则为泣,中热胃缓则为唾,琊气內逆则气为之闭而不行,不行则为水,余知其然也,不知其何由生?愿闻其道?

 歧伯曰:水榖皆入于口,其味有五,各注其海,津各走其道,故三焦出气以温肌、充‮肤皮‬,为其津,其而不行者为;天暑衣厚则腠理开,故汗出;寒留于分之间,聚沬则为痛;天寒则腠理闭,气不行,水下留于膀胱,则为溺与气。

 五脏六府,心为之主,耳为之听,目为之候,肺为之相,肝为之将,脾为之卫,肾为之主外。故五蔵六府之津,尽上渗于目,心悲气并则心系急,心系急则肺举,肺举则上溢;夫心系与肺不能常举,乍上乍下,故欬而泣矣!

 中热则胃中消榖,消榖则虫上下作,肠胃充郭,故胃缓,胃缓则气逆,故唾出。五津之榖和合而为膏者,內渗入于骨空,补益脑髓,而下股。

 不和则使溢而下,髓皆减而下,下过度则虚,虚故背痛而胫酸;气道不通,四海闭,三焦不写,津不化、水榖并行肠胃之中,别于回肠,留于下焦,不得渗膀胱则下焦,水溢则为水,此津五别之逆顺也。

 译文

 黄帝问岐伯说:水谷从口而入,输送到肠胃里,生成的津分为五种,如果天寒,穿衣又薄则化为和气;天气炎热,穿衣又多则化为汗;如果悲哀气合,则化为眼泪;中焦热,胃气弛缓则化为唾。琊气內犯,则正气因之闭而不运行,正气不行则生成水之病。我知道这些现象,但不知这些现象是如何生成的。我想要了解其中的道理。

 岐伯说:水谷都是从口而入,有五味。五味分别注入四海,由水谷化成的津也各行其道。因此,上焦输出卫气,用来温养肌,充养‮肤皮‬,这就是津;其留而不行的是。天入暑,穿衣厚,就会使腠理张开,所以汗就出来。寒气留在分之间,聚津成沫就会疼痛。天寒就会使腠理闭合,气涩而不从汗孔排出,水入膀胱,就变成与气。

 在五脏六腑中,心是主宰,耳主听觉,眼主视觉,肺象丞相那样起辅佐作用,肝象将军一样起抵御外侵的作用,脾起卫护作用,肾主骨向外支撑形体。所以,五脏六腑的津都向上渗入眼睛。心里悲伤,就舍使五脏六腑之气都并于心中,引起连心的脉络急紧,连心的脉络急紧就会使肺上抬,肺上抬就会使津上溢。心之脉络急紧,而肺不能常久上抬,忽上忽下,因此引起咳嗽而且眼泪。

 中焦有热,就会使胃中谷物消化过快,谷物消化后,则肠中的寄生虫就会上下动,而虫子动纠就会使肠梗満,因此导致胃运动缓慢,胃运动缓慢就会使气上逆,因而唾向上排出。

 五谷所生成的津,汇合而成为脂膏,內渗入骨空中,向上可滋补脑髓,向下窍。如果不调,就会使津溢出而向下窍,供应脑髓的津就会减少且下。房事过度就会使身体虚弱,体虚则背痛且小腿酸软无力。如果气道不通畅,就会使人体四海闭,三焦不能输泻,津不能化生,此时水谷都留在肠胃之中,最后入于大肠,留在下焦,不能渗入膀胱,这样就会导致下焦充,若是水充溢就会成为水。这就是五种津运行的顺逆情况。  m.uJIxS.cOm
上章 黄帝内经 下章