致四弟·必须加意保养
【原文】
澄侯四弟左右:今年以来,贤弟实在劳苦,较之我在军营,殆①过十倍,万望加意保养。祁
之贼,或可不窜湘乡,万一窜入,亦系定数,余已不复县系。余自去年六月再出,无不批之禀,无不复之信,往来这嫌隙尤悔,业已消去十分之七八。惟理办军务,仍不能十分尽职,盖精神不足也。
贤弟闻我近曰在外,尚有错处,不妨写信告我。余派委员伍华瀚在衡州坐探,每二曰送信一次;家中若有军报情营,可由衡城
伍转送也。(咸丰九年五月初六曰)
【注释】
①殆:恐怕。
【译文】
澄侯四弟左右:
今年以来,贤弟实在劳苦,比我在军营,恐怕要辛苦十倍,万万希望加意保养身体。祁
和敌人,或者可能不
窜到湘乡,万一窜入,也是无意吧,我已经不去悬念它了。我自去年六月再度出山,没有一件不批复的禀告,没有一封不复的信件,过去由于往来结下的嫌隙今天很后悔,现在业已消除十之七八。只是理办军务,仍然不能够十分尽职尽力,因精神不足。
贤弟听说我近曰在外,还有过错,不妨写信告诉我。我委派伍华瀚在衡州充当坐探,每两无送信一次,家中如有军报情营,可由衡州
伍华瀚转送。(咸丰九年五月初六曰)
M.UjiXs.CoM