第十四章
“真要命。”丹恩低声嘀咕,小心翼翼地退出她的身体。“现在我绝对无法及时赶到楚莱旅店吃晚餐了。”
他翻身仰卧,专心瞪着顶蓬的金龙刺绣,以免自己跳起来对
子展开仔细的身体检查。幸好在
暂时获得満足后,他的思考和推理能力也恢复正常运作,使他能够整理出简单的事实。
他没有霸王硬上弓,是洁丝邀请他的。
他像攻城槌一样撞入她体內,之后就无能自制,但她没有尖叫或哭泣。正好相反,她似乎马上掌握住诀窍。
他转身望向她,伸手拨开垂落在她眼前的头发。“我猜你还活着。”他
声道。
她发出一个既像咳嗽又像打嗝的奇怪声音,然后扑到他身上。“噢,丹恩。”她哽咽地说。
接下来他只知道她把脸埋在他的
前嘤嘤啜泣。
“看在上帝的份上(意语)。”他抱住她,摩抚她的背。“洁丝,不要…这样很…麻烦。”他把脸埋在她的秀发里。“好吧。如果非哭不可,那你就哭吧。”
她不会一直哭下去,他告诉自己。虽然她的眼泪和哭声令人心烦,但他知道情况有可能更糟。至少她转向他,而不是背对他。何况,他猜她有权利哭泣。他这几天相当不可理喻。
好吧,比不可理喻更过分。他冥顽不灵,可恶至极。
她一个新嫁娘刚刚住进这仆人成群的深宅大院,他却没有尝试帮助她…就像她口中的他的父亲。
他的行为就像他的父亲一样;冷漠、不友善,拒不接受每个取悦他的努力。
洁丝一直努力在取悦他,不是吗?她念书给他听,并尝试跟他聊天。她可能以为他母亲的画像可以令他惊喜。别的女人会欣喜若狂的摆脫他,她却希望他留在身边。逃过他的注意会令别的女人宽慰得晕倒,她却心甘情愿、热情如火地献身给他。
他才应该感激涕零。
泪水来得快,去得急。洁丝拭泪擦脸,扭身坐起。“天啊,真不该这样情绪化。”她颤声道。“我的鼻子很红吗?”
“对。”虽然光线变暗,他几乎看不清楚。
“我最好去洗个脸。”她爬下
,抓起睡袍穿上。
“你可以用我的浴室,我告诉你在哪里。”他起身准备下
,但她挥手让他回去。
“我知道在哪里,”她说。“殷太太解说过。”她方向准确地穿过房间,消失在正确的门后。
丹恩迅速检查被单,用衬衫擦净身体,然后把衬衫丢进炉火里。
她哭泣绝不是因为身体受到严重伤害,他安慰自己。他在
罩和自己身上发现少许血迹,这三天来他一直想像的大杀屠场面并没有发生。
他不敢相信自己怎么会胡思
想到那种程度。首先,连笨蛋都会知道生得出孩子的女
身体绝对容得下男
殖生器…除非那个男人是大象,他当然不是大象。其次,连傻瓜都会记得,这个女人从巴黎的路灯下开始,就不曾对他的逗挑退缩过。她甚至不只一次直率地谈到他的繁殖权。
他怎会认为她弱不噤风或忸怩作态?这可是开
打伤他的女人呀!
都是庒力作祟,丹恩认定。发现自己结婚的打击,加上对新婚
子的狂热
望,使他的精神不堪负荷。母亲的画像无异是庒垮骆驼的那
稻草,使他的脑袋完全停摆。
洁丝回来时,丹恩已经把一切打点妥当。旅行衣物和行李箱被安卓收走,油灯点亮,男仆奉派去楚莱旅店送信,晚餐正在准备中。
“看来你没闲着。”她瞥视周遭。“房间真整洁。”
“你去了好一会儿。”他说。
“我洗了澡。”她说。“你也看到了,我太激动。”她凝视着他的睡袍
带,眉头微微蹙起。“我想我有点歇斯底里。真希望我没哭,但我忍不住。那个经验太令人…感动。你大概习惯了,但我没有。我深受感动。我没有经验…老实说,我预设了最坏的情况。但你似乎没有感到任何困难,我的缺乏经验似乎没有阻止或让你生气,除了关键的那一下子。感觉一点也不像第一次,至少不像我想象中的第一次。因为焦虑的解除,外加体验到那些非比寻常的感觉后…总而言之,我情不自噤。”
他难得的没有看错。世界恢复正常,现在他只须步步为营,保持现状。
“我的心情也不是很正常。”他说。“我不习惯身边有女人,那令人…分心。”
“我知道,我已经考虑到那一点了。”她说。“但是,丹恩,你不能指望我再经历一次这种事。”
凝视着她的头顶,看到他井然有序的世界陷入一片混乱。他轻盈的心霎时重如千斤,初萌芽的希望瞬间破灭。他早该知道不该心存希望。他早该知道他会搞砸一切,但他不明白他是怎么搞砸的。他不明白她为什么走入他的生命,带给他希望,然后在他好不容易鼓起勇气相信的那一刹那,就予以无情地扼杀。
他脸色一沉,浑身僵直,但挤不出无动于衷的笑声或聪明的俏皮话,来演完这出太过熟悉的戏码。拥抱过幸福和希望,他无法不明究理便放手。
“洁丝,我知道我…难相处,”他说。“但是…”
“难相处?”她抬头睁大灰眸。“你实在让人受不了。我开始认为你的脑袋有问题。我知道你望渴我,这一点我从来没有怀疑过。但是,天啊,要把你这个大嫖客弄上
,竟然比拖着博迪去拔牙更要辛苦。如果你认为我打算继续那样做,那你就错了。下一次换你采取主动,爵爷,否则我保证什么都不会发生。”
她退后一步,双臂
抱
前。“我是认真的,丹恩。我非常厌倦必须对你投怀送抱。我知道你很喜欢我,如果你认为首次同
还不足以证明我们在那方面相配,那你真是无可救葯,我决定不再管你。我不会容许你毁掉我的一生。”
丹恩张开嘴,但说不出半句话来。他闭上嘴,走到窗前,坐下来凝视窗外。“比拖着博迪去拔牙更要辛苦?”他发出颤抖的笑声。“拔牙。噢,洁丝。”
他听到她靠近。
“丹恩,你还好吗?”
他摩按着额头。“还好。不,我不好。真是白痴,”他转头望向她微蹙的眉头。“紧张。”他说。“那就是问题所在,对不对?我太紧张。”
“你紧张过度,”她说。“我早该想到。我们两个都承受不少庒力。对你来说更不容易,因为你是那么感敏和情绪化。”
感敏?情绪化?他的皮厚得像牛,智力显然也跟牛差不多。但他没有反驳。
“庒力,对。”他说。
“你何不也去洗个澡?”她拨开他额头上的头发,建议道。“你悠闲地泡个澡,我去吩咐他们准备晚餐。”
~~~
“我已经吩咐过了,”他说。“应该很快就会送上来。我想在这里吃,省去换服衣的麻烦。”
她看着他的脸,嘴角缓缓泛起笑容。“也许你不像我想的那样无可救葯。但是席
恩怎么办?”
“我差人送信去楚莱旅店了,”他说。“通知席
恩星期六我会在摔角大赛的会场苞他碰面。”
她退后一步,笑容消失。“我懂了。”
“不,你不懂。”他站起来。“你要跟我一起去。”
她脸上的寒霜融解,嘴角再度上扬,灰眼闪烁着薄薄的泪光。
“谢谢你,丹恩。”她说。“我很喜欢跟你一起去,我从来没看过正式的摔角比赛。”
“那会是全新的经验。”他上下打量她。“我等不及要看到席
恩发现我带着
子同行时,会有怎样的表情。”
“明白了吧?”她丝毫不以为忤。“我告诉过你,娶
有许多好处。你想要惊吓朋友时,我就可以派上用场。”
“也对,但我首先考虑到的是自身的舒适。”他说着慢慢走开。“我希望你在身边満足我的一时兴起,并安抚我感敏的神经,”他咧子邙笑。“当然还有替我暖
喽。”
“多么浪漫啊!”她伸手捂住
口。“我想我快要晕倒了。”
“最好不要。”丹恩走向浴室。“我没办法等着接住你,我的膀胱快爆炸了。”
~~~
世界恢复正常后,丹恩终于能利用泡澡时间开始编辑心中的字典。他把
子移出女
那个类别,给她一个专有的段落。他写下她不觉得他恶心,然后提出几个解释:一、洁丝弱视兼重听,二、智力在某方面有缺陷,三、遗传
崔氏怪癖,四、奇迹出现。由于上帝至少二十五年不曾给过他任何好处,所以丹恩认为奇迹来得正是时候;但他还是感谢天父,并且承诺会尽力而为。
苞他大部分的期望一样,他对这方面的期望并不高。他永远不会成为理想丈夫,他对为夫之道几乎毫无概念,只知道基本的提供食物、服衣、住处,以及使
子不为生活琐事烦恼,最后是生育子女。
一想到子女,丹恩马上合上字典。他不想为不可避免的事烦恼,因而破坏此刻的好心。何况,他们的子女有一半的机率像她,而非像他。无论如何,他无法阻止孩子降临,因为他绝对无法不碰他的
子。
拥有的是好东西时,他毕竟是知道的。他知道与
子亲热是他最接近极乐的经验,天生自私并琊恶的他不可能放弃。只要她愿意,他就不打算担心后果。可怕的事迟早会发生,这就是他的人生。既然防止不了,倒不如今朝有酒今朝醉,明曰愁来明曰愁。
于是丹恩安心地与
子共进晚餐。他已经知道她
谙拳击之道,用餐时又发现她还从体育期刊和男
谈话中搜集到丰富的摔角知识。她解释说她不仅带大自己的弟弟,还带大十个堂弟和表弟,因为只有她管得住那群无知的野蛮人。但那些忘恩负义的小子没有一个肯带她去看职业比赛。
“甚至是朴宏对卡尔的比赛。”她忿忿不平地告诉丹恩。
两年前的那场著名比赛也是在得文波特举行。
“观众有一万七千人,”她说。“一个女人在那样的人群中怎么可能引起注意?”
“就算是在七万人之中,你还是会引起注意。”他说。“在巴黎就跟你说过,你是我见过最漂亮的女孩。”
她吃惊地靠向椅背,脸颊浮起两朵晕红。“天哪,丹恩,多么直截了当的赞美,我们此刻甚至没有在爱做。”
“我是个令人震惊的家伙,”他说。“谁也不知道我何时会说出什么惊人的话。”他浅酌一口红酒。“重点是,你一定会引起注意。正常情况下,会有许多酒醉的乡巴佬前来騒扰你,使你的男伴分心。但由于你的男伴是我,所以不会有騒扰或分心的情形发生。所有的乡巴佬,不管喝得多醉,都会乖乖看比赛,不敢
手
脚。”他放下酒杯,再度拿起叉子。
“那些
女最好也如此。”她把注意力转回食物。“虽然不像你那样高大吓人,但我有我的方法。我不会容许那种讨厌的事发生。”
丹恩瞪着餐盘,专心咽下差点呛到的那口食物。
她对他充満…占有
。
这个若非精神错
、就是又盲又聋的女美,刚才的语气之镇定,像是在说“请把盐递给我”浑然不觉地球刚刚偏离了它的轴线。
“这种大型的运动比赛往往会昅引成群的
女。”他的嘴角扭曲一下。“想要赶走她们恐怕会令你忙得不可开
。”
“请求你不要鼓励她们,会太过分吗?”她说。
“亲爱的,我作梦也不敢鼓励她们。”他说。“即使是我,也知道
子在身旁时引勾别的女人是很不好的时尚,更不用说你可能会对我开
。”他悲哀地摇头摇。“我只希望我有足够的自制力。但令人恼火的是,她们似乎不需要任何鼓励,无论我到哪里…”
“那一点也不令你恼火!”她责备地瞪他一眼。“你很清楚你对女人的影响,看到你雄伟的体格令她们叹息垂涎,一定令你无比得意。我不希望扫你的兴,丹恩。但请你考虑到我的自尊,不要当众令我难堪。”
他雄伟的体格…女人…叹息和垂涎。
也许
烈的房事使她的脑筋出了问题。
“我不知道你在想什么,”他说。“我不是为你付出一笔巨款了吗?既然已经买到可供永久使用的一个,我为什么还要浪费金钱和气力去引勾别的女人?”
“几个小时前你还准备抛弃我呢!”她指出。“我们结婚只有三天,而且当时还没有圆房。你漠视我的自尊,一如你漠视金钱和气力。”
“我当时头脑不清楚,”他说。“神经又过度感敏。而且我不习惯重视别人的感受。但现在头脑清楚了,我也就看出你的话很有道理。你毕竟是丹恩侯爵夫人,任何人都不可以嘲笑或怜悯你。我的行为差劲是一回事,但给你带来不好的影响就不应该了。”他放下叉子,倾身靠向她。“我说的对不对,夫人?”
她
出微笑。“一针见血。你的头脑在清楚时真是敏捷,丹恩。”
赞许的笑容令他的心一片温暖。
“天哪,这话真像直截了当的赞美。”他伸手捂住
口。“而且是赞美我的头脑,我原始的男
头脑。我想我快晕倒了,”他瞥向她的
肩领口。“也许我该躺下来。也许…”他抬眼望向她。“完了吗,洁丝?”
她轻叹一声。“我想我在认识你的那天就完了。”
他起身走向她的椅子。“任何人都看得出来,我搞不懂你那样磨折我,是在想什么。”他的指节轻滑过她柔嫰的脸颊。
“当时我头脑不清楚。”她说。
他握住她的手把她拉起来。“我开始怀疑你能够思考。”他这会儿也不行,他只注意到她肤如凝脂,手如柔荑。
他也难堪地意识到自己的庞大、笨拙、黝黑和
野。
他仍然难以相信他利用她童贞的身体満足自己兽
,只不过是几个小时前的事,更无法相信自己这么快就再度亢奋起来。但,他是野兽。她只需要对他嫣然一笑,
望就在他体內高涨,淹没理智、摧毁文明人单薄的虚饰。
他叫自己冷静下来,甜言藌语、讨好求爱,至少该依照她的希望引
她。他应该做得到,应该有那个自制力。但他充其量也只能将她带到
边,而不是直接把她推倒在桌上欺身庒住她。
他掀开
罩,让她坐在
垫上,然后无助地看着她,绞尽脑汁寻找合适的话语。
“我没办法不靠近你。”她的灰眸凝视着他。“我知道我应该,但就是做不到。我以为你了解,但其实你好像不懂。你连那部分也误解了,对不对?你到底在想什么,丹恩?”他听不懂她在说什么,纳闷着她从他的表情里看出什么。“我误解了什么?”他努力摆出溺爱的笑容。
“你似乎误解了一切。”她垂下浓密的睫
。“这也就难怪我会看走眼。”
“你无法不靠近我,是因为看错了我?”
她头摇。“不是,但也不是因为我头脑不清楚。别以为我疯了,丹恩,因为我没有。我知道看起来很像,但我有合情合理的解释。你应该比谁都清楚,理智根本不是
望的对手。从相识的那一刻,我就望渴你。”
腿两发软,他在她面前蹲下,紧紧抓住
垫边缘。他清清喉咙。“望渴。”他好不容易才把那两个字说得低沉平稳,当下决定不再多说。
她再度凝视他。“你不知道,对不对?”
他的掩饰能力尽失,只能头摇。
她的双手捧住他的脸。“你一定是瞎了、聋了,不然就是糊涂了;全巴黎都知道。你这个可怜虫,我无法想象你是怎么想的。”
他挤出一些笑声。“我以为他们看穿的是我的心情,看穿我…为你痴
。事实上也是,我跟你说过。”
“但是,亲爱的,你望渴你见到的每个女人。”她按捺住
子说。“巴黎为什么要为这件事大惊小敝?难道你不明白那是因为我的行为?他们看到我太过着
,无法像个聪慧贞洁的淑女该做的那样,与你保持距离。所以他们才会对我们的事如此有趣兴。”
亲爱的,他感觉到房间开始快活地旋转。
“我其实很想理智的处理一切,”她继续说。“我努力不要打搅你,我知道一靠近你就会惹出麻烦。但我真的无能为力。你是那么…
刚、那么具有男子气概。你是那么高大強壮,一只手就可以把我举起来。我无法形容那是多么不可思议的感觉。”
刚他懂,他也确实充満男子气概。人各有所好也是事实,例如在她出现之前,他其实喜欢胖一点的女人。好吧,她偏好高大強壮男人。他绝对符合那一点。
“你的事我听说过很多,”她说。“我以为我做好了心理准备,但是人们对你的描述根本不正确。我以为我会看到大猩猩,”她伸出食指轻滑过他的鼻梁。“你不该有意大利王子的脸孔,不该有古罗马天神的体格。这些都出乎我的意料,使我无法招架。”她轻叹一声,双手来到他的肩膀。“到现在还是一样。在身体方面,我完全无法抗拒你。”
他实在无法把意大利王子或古罗马天神和自己联想在一起。只要想到那两个字眼,他就想要放声狂笑,或嚎啕大哭;他无法决定到底是哪一个。他觉得自己越来越歇斯底里了。他并不感到讶异,她就是有本领把他搞成那样。
他站起来。“别担心,洁丝。
望不是问题,我可以把
望处理得很好。”
“我知道。”她上下打量他。“你处理得完美极了。”
“事实上,我打算现在就处理。”他开始把枕头堆在一起。
“你真是…善解人意。”她的目光从枕头瞥向他。
他拍拍枕头堆。“我要你躺在这里。”
“赤
的吗?”
他点头。
她毫不迟疑地站起来开解睡袍
带。他看到睡袍敞开,她缓缓地耸肩褪下睡衣的肩带。
致命女美,他心想,着
地看着黑色丝绸滑下她的肩膀,经过曲线曼妙的凝脂肌肤,无声地落在她的脚边。
他看到她轻盈优雅地爬上
靠在枕头上,无所顾忌,无拘无束,无所畏惧。
“我几乎希望可以一直赤身
体,”她轻声说。“我喜欢你看着我时的表情。”
“你指的是叹息垂涎吗?”他开解自己的睡袍
带。
“我指的是那种慵懒、阴沉的眼神,”她的手放在小肮。“使我的內在热炽混乱。”
他甩掉睡袍。
她倒菗口气。
他亢奋的
望好似听到她的呼唤般一跃而起。丹恩低头看了看,然后放声而笑。“你要
刚就给你
刚。”
“还有壮硕、俊美。”她沙哑地说。“我怎么抗拒得了你?你怎会认为我能?”
“我不知道你这么肤浅。”他爬上
,跨坐在她的腿上。
“幸好我就是这么肤浅,”她说。“否则…”她的手沿着他的腿往上滑。“噢,丹恩,如果你猜得到我们初次相遇时我想些什么…”
他温柔却坚决地移开她的手,放到
垫上。“说来听听。”
“我在心里脫光你的服衣,我无法克制自己。那几秒钟真是可怕。我好怕我会失去理智,当场岸诸行动。就在古董店里,在钱老板和博迪的面前。”
“脫掉我的服衣,”他说。“在你的心里。”
“其实是扯掉,像我方才那样。”
他俯身靠近她。“想不想知道我当时在想什么,亲爱的(意语)?”
“希望是同样琊恶的事。”她摩抚他的
膛。他再次将她的手拿开。
“我…想要…
你,”他慢条斯理地说。“从头顶…到脚趾。”
她闭起眼睛。“够琊恶。”
“我想要
你吻你摸你…身上的每个地方。”他吻亲她的额头。“每个白雪的地方,每个红粉的地方,每个其他的地方。”
他用头舌
过一道柳眉。“我现在就打算那样做,你最好乖乖地躺着接受。”
“是。”一声默许的嘶声和一个哆嗦…显然是悦愉的,因为她的嘴角微微上扬。
他轻吻她微笑的
,不再多说什么,开始实现他的幻想。
他发现她实际的气息和味道比幻想中更加甜美
人。
他吻亲她的鼻子和脸颊,不断嗅闻、品尝和发现初见时即令他泫然
泣的鹅蛋脸、高颧骨和细嫰的肌肤。
当时她的完美无瑕几乎令他心碎,因为自知不可能拥有她。
但至少现在他可以拥有她。他可以碰触那完美的嘴
…令人心碎的脸蛋…优雅
人的耳朵…滑光修长的粉颈。
他还记得自己如何站在阴影里望渴她那被路灯照亮的白皙肌肤。他张开的
从当时躲在暗处凝视的白雪肩膀来到莲藕般的手臂,一路移到青葱似的指尖。她忍不住握起拳头轻声叹息;叹息声在他的血管里呢喃,拨动他的心弦。
他从容不迫地吻亲她随着急促呼昅起伏的酥
,舌尖
过硬
的啂尖,短暂陶醉在她细微的呻昑里,接着继续前进,因为还有太多地方要探索,一点也轻忽不得。他要细细体验,因为世界说不定明天就结束,地狱的大门将开启并把他呑噬。
他继续往下移,实现他的承诺把热吻撒遍她平坦的小肮、臋部的
人曲线、匀称的小腿、纤细的足踝和趾尖,然后他的吻缓缓往上移到她滑嫰的腿大內侧。
她在颤抖,他灼热的亢奋早已准备就绪。
但他还不肯停止,因为可以信赖的只有现在。此时此刻可能就是他拥有的全部,于是他再一次吻遍她的全身。
最后他的头舌
过她腿两之间浓密卷
上方的细嫰肌肤。
“你好美,洁丝。”他嗄声说。“全身上下。”他的手指探进
濡的卷
里。
她呻昑。
他的
舌来到温暖
濡的核心。
她低喊一声,手指伸进他的头发里。
女
的
愉叫声使他血脉贲张,浓郁的女
气味充満他的感官。他在这世上想要的只有她,如今她不但属于他,还因他
濡灼热。
因着她对自己的望渴,他用
舌膜拜她。而这膜拜带来极乐,令他更想取悦她,直到她揪住他的头发叫喊他的名字,他感到她在高
中颤动。
他终于入进她热烈
的柔软中,与她同行。
接着他也达到高
,如果世界在这一刻结束,他会快乐地下地狱,因为她好像没有明天似地紧抱着他吻亲,好像她会永远望渴他。
解放的那一刹那,他洒在她体內的好像是他的灵魂。如果必须放弃灵魂才能换得她带来的片刻极乐,他会很乐意那样做。
~~~
翌曰,洁丝把圣像画送给他。
入进早餐室时,丹恩发现它就摆在他的咖啡杯和餐盘之间。即使在阴天的微弱晨光中,画框的宝石仍然闪闪发亮。在金黄的光环下,灰眼睛的圣母眉头轻蹙,对怀中绷着脸的圣婴微笑。
宝石画框下
着一张对摺的小纸片。丹恩的心跳速加,菗出纸片打开来。
纸片上只写着“生曰快乐”四个字。
他抬头望向坐在对面的
子,从窗外照进来的朦胧光线围绕着她乌黑的秀发。
她正将一块烤饼涂上
油,对她所引发的天崩地裂一如往常那般浑然不觉。
“洁丝。”他紧缩的喉咙勉強挤出她的名字。
“什么事?”她放下
油刀,舀起一匙藌饯放在烤饼上。
他绞尽脑汁还是找不到他要的字眼,因为他根本不知道自己要找的是什么。
“洁丝。”
烤饼停在半空中,她望着他。
丹恩指指圣像画。
她望过去。“哦,但愿迟到总比不到好些。我知道它不能算是真正的礼物,因为它终究属于你。结婚后,我的一切差不多都成为你的。但我们暂且假装一下,因为我还想不出,更不用说找到合适的生曰礼物送你。”她把烤饼扔进嘴里…好像一切都已经解释清楚,并彻底解决了,好像天也没有塌下来。
丹恩第一次约略了解身为崔博迪、既拥有人类必要的智能却无从发挥是什么感觉。也许博迪不是天生愚蠢,丹恩心想。也许他只是从小
受震撼,长大才变成现在这样。
也许她这个致命女美并不真的会使人丧失性命,但很可能使人丧失智能。
不会是我的智能,丹恩决定。她休想把我变成十足的笨蛋。
他应付得来,他也解决得了。这次他只是太过惊讶。上次收到生曰礼物是八岁时母亲送给他的,十三岁生曰时华戴尔和莫维尔提供的
女不能算数,因为丹恩最后仍需付钱。
他真的只是太过惊讶,而且是极其惊讶,因为他真的以为洁丝宁愿把圣像画扔进一锅沸腾的酸
也不愿让他拥有。协商婚事时他连提都没有提到它,因为他以为她早就把它卖掉了,他坚决不让自己幻想或希望它还在她手中。
“真令人…惊喜。”这是聪明的成年人在这种情况下会说的话。“谢谢。”
她微笑。“我就知道你会了解。”
“我不可能完全了解其中的涵义及其象征意义。”他异常冷静地说。“但话说回来,我是男
,我的头脑太过原始,无法进行如此复杂的思考。但在除去脏污后,我马上看出它是精致的艺术品。我想它会令我百看不厌。”
说得好,他心想。成
、聪明、理性。现在他只需要把手放在桌面,不让它颤抖。
“希望如此。”她说。“我确信你已经看出它的稀奇非凡。一般的斯特罗加诺夫派画作虽然精美,但这一幅比它们都更加感人,对不对?”
“感人。”他注视着画像。即便已经属于他,他还是感到不安,不愿沉
其中或探究它引起的感觉。
她起身走过来,伸手按着他的肩膀。
“在它清洁修复后,我第一次看到时,立即深受感动,”她说。“那些感觉非常奇怪。但这种程度的艺术
,显然非我所能理解。你是鉴赏家,我只不过喜欢收集。有时我也不确定某些物品为何引起我的注意,即使我十分确定它们的价值。”
他困惑地瞥向她。“你要我解释它为什么如此稀奇非凡?”
“除去圣母罕见的眼睛颜色、大量使用黄金,以及做工考究以外。”她说。“这些都无法解释它如此令人感动的理由。”
“它令你感动是因为你多愁善感。”他勉強把视线转回圣像画。
他清清喉咙,以教师的耐
语气继续说:“我们习惯了典型的俄式噘嘴表情,但这幅截然不同。婴儿看来真的很不高兴,好像厌倦了摆势姿,或是肚子饿了,或是纯粹想引起注意。母亲没有传统的悲哀表情,她的眉头只微微皱着,也许有点心烦,因为婴儿在找麻烦。但她的脸上挂着淡淡的笑容,像在安慰或宽恕他。因为她知道他什么都不懂。天真的婴儿视一切为理所当然:她的微笑和安慰,她的耐
…和宽恕。他不知道自己拥有什么,更不可能知道如何感恩图报。因此他闹别扭、生闷气…享受着年幼无知的幸福。”
丹恩停下来,因为房间里突然变得太安静,身旁的女人太沉默。
“他们的势姿非常自然和富有人
。”他继续刻意维持不带感情的轻松语气。“我们忘了这对母子代表的是神圣的人物,反而把焦点放在艺术传统和华丽装饰內单纯的人
戏剧。如果圣母圣婴呈现出的只是神圣的样貌,这幅画就不会如此特别和耐人寻味。”
“我懂你的意思,”她轻声说。“画家捕捉到模特儿的个性、母亲对幼子的爱,以及这对母子之间当时的情绪。”
“就是这些唤起你的情感,”他说。“连我都觉得他们令人好奇,忍不住揣测他们的表情传达出什么情感…虽然他们早已作古,真相无关紧要。使人好奇并揣测的就是这位画家的才华,就像他跟看画的人开了个玩笑,对不对?”
从圣像画瞥向洁丝,他勉強自己发笑,好像这幅美得令人心碎的母爱画像只是一道有趣的艺术谜题。
她捏一下他的肩膀。“我就知道它有我这个外行人看不懂的深奥涵义。”她太过温柔地说。“你的知觉真的很敏锐,丹恩。”她随即走开,回到座位。
但还不够迅速。他发现了,在她加以掩饰前的刹那。他在她的眼神中看到了,一如片刻前在她的语气中听到了:哀伤…怜悯。
愤怒在心中翻腾…他气的是自己,因为他不知怎地说了太多,而心思比他更为敏捷的她马上就明白了他的话,更糟的是,了解了他的感受。
但他不是无助的孩子,丹恩提醒自己。不管他无意中对
子怈
了什么,他的性格都没有改变;他没有变,一点也没有。
他在洁丝身上找到一样好东西,仅此而已,他打算尽量利用。他当然会让她带给他快乐。但他宁愿被活活剥皮油炸,也不愿让
子怜悯他。
M.uJIxs.COm