第五章
罗伯特-乔丹
开挂在山
口的马毯,跨到外面;深深地昅了一口夜凉空气。
雾已消散,星星
面了。这时
外没有风,他不再闻到
里暧和的空气,那里弥漫着烟草和炭火的烟味,夹杂着米饭、芮、蕃红花、辣椒和食油的香味,还有那拴住脖子挂在
边的盛酒用的大皮袋,四腿伸幵,一条雎上安了一个
子,取酒时溅出来的酒洒在泥地上,酒味庒倒了尘埃的气味;他不再闻到和长长的一串串大蒜一起挂在
顶的一扎扎不知名称的各种药草的气味,他不再闻到铟币、红酒和大蒜的气味,马汗和人服衣上的汗味(人汗是刺鼻的酸味,刷下来的马汗沫千了以后带有怪味,令人作呕。罗伯特-乔丹现在离开了桌边的那些人,深深昅着夜晚山中带着松树和溪边草地上的
水气息的清新空气。风已停息,
水更浓了,但是他站在那里,却认为早展准会有霜。
他站着深深地呼昅着,倾听着夜籁,这时,他先听到远方的
声,接着是下面树林中马栏那边传来猫头鹰的叫声。然后他又听到吉普赛人在山
里幵始唱耿,还有吉他轻柔的伴奏声。
“我爹留给我一笔遗产。”
哑的假嗓音晌了起来,在那里
漾。他接着唱下去。“那就是月充和太阳。我虽然走遍夭涯诲角,这笔遣产永远花不光。低沉的吉他声里混杂着大家为耿手喝彩的声音。“好,”罗伯特。乔丹听到有人在噓。“唱那支加泰隆民耿①给我们听,吉普赛人“不。“
“唱吧。喝吧。噴加泰隆民耿。”“好吧,”吉普赛人说,就哀伤地唱起来,我的鼻子扁,我的脸儿黑,不过我还是人。”
①指用西班牙东北部加泰罗尼亚地区的方言加麥隆语写的民取办
“好”有人喊。“唱下去,吉普赛人!”吉普赛人的軟声伤心而嘲弄地响起来,
“幸好我是个人黑,不是加泰罗尼亚人。“
〃真闹死了,”只听得巴
罗的声音说。“住口,吉普赛人。”“是呀,”他听到那妇人的声音说。“闹得太厉害了。你这副矂子可以把民防军都招来,不过唱得还是不够格。”
“我还会唱一节,”吉普赛人说,接着响起了吉他声“留着吧,”那妇人对他说。吉他声停了
“今晚我嗓子不好。不唱也没什么关系。”吉普赛人说着,
幵毯子,走到外面黑夜中去。
罗伯特-乔丹看见他走到“棵树边,然后向他这边走来。“罗伯托,”吉普赛人低声说。
“嗯,拉斐尔。“他说。他从吉普赛人的声调里听出他有了几分醉意。他自己也喝了两杯艾酒和一些红酒,但是由于刚才和巴
罗紧张地较量了一番,他的头脑却清醒而冷静。“你干吗不杀了巴
罗?”吉普赛人悄悄地说“为什么要杀他,
“你迟早得杀了他。你为啥不利用当时的机会?”你这是说正经话?”
“你以为我们大伙在盼着什么?你以为那女人把丫头支出去是为了什么?刚才说了那番话,你以为我们往后还呆得下去。”
“我以为你们大家会杀他的。”
“什么话”吉普赛人冷静地说。“那是你的事。有三四次我们等你动手杀他。巴
罗没有朋友。”
“我起过这念头,”罗伯特-乔丹说。“不过我打消了。”“大家也都看到啦。大家都注意到你准备动手。你干吗不动手?”
“我觉得这样做说不定会使你们有些人,或者使那女人不高兴。”
“什么话那婆娘就象子婊盼嫖客那样心焦地盼着。你看上去
老练,实际还嫰着呢。”
“那倒有可能。”
“现在去杀他吧。“吉普赛人催促着。“那就等于暗杀。”
“这样更好些,”吉普赛人悄声说。“危险少些。动手吧。现在就干掉他。”
“我不能那么干。我讨厌那种做法,为了我们的事业,不应该那么干。“
“那么就惹他发火,”吉普赛人说。“你非杀他不可,没别的办法。“
他们交谈的时候,那只猫头鹰在树林里悄没声儿地飞着,先在他们身旁落下,随即又飞上天去,迅速扑动着翅膀,可是尽管它一路觅食,拍击着翅膀,却一点声音也没有。
“瞧它,”吉普赛人在黑暗中说。“人就该这么行动。”“可是到了白天,它在树上一点也看不见,却被乌鸦包围起来了。“罗伯特-乔丹说。
“这是难得如此的,”吉普赛人说。“再说,也是偶然的事,杀他吧,”他接着说。“别等到事情棘手的时候。”“现在已经错过机会啦。
“向他挑衅,”吉普赛人说。“或者趁现在夜深人静。”遮住山
口的毪子
开了,霜出亮光来。有一个人向他们站的地方走来。
“夜
真好。”那人用低沉而单调的嗓音说。“天气要放晴啦。”
那是巴
罗。
他正在菗一支俄国烟卷,昅烟时烟头的火光映出了他的圆脸。在星光中,他们看得清他的一双长臂和
壮的身子。
“别理会那婆娘,”他对罗伯特-乔丹说。黑暗中,烟头的红光很亮,接着那光亮随着他的手垂下了。她有时真别扭。她人不坏。对共和国很忠诚。”他说话时烟头的光在微微抖动着。罗伯特。乔丹想他说话时准是把烟卷叼在嘴角“我们不应当闹别扭,大家是一条心嘛。你来了’我很高兴。”这时烟头的光变得很亮。“别把争吵放在心上,”他说。“你在这里很受
。“
“现在我要失陪了,”他说“我去看看他们是不是把马拴好了。“
他穿过树林,走到革地边,他们听到草地上有匹马在嘶叫公“你明白了吧?”吉普赛人说。“现在你总明白了吧?这一来,机会错过了。”
罗伯特“乔丹一句话也没说“我到下面去,”吉普赛人忿忿地说。“去干什么?”
“瞧你说的,干什么!至少防止他溜掉呗。”“他能从下面骑了马走掉吗?”
“不能。”
“那么你到一个能防止他走掉的地点去。““奥古斯丁在那儿。
“那你去通知奥古斯丁。把刚才发生的事情告诉他。“奥古斯丁会很乐意杀掉他的。”
“这倒不坏,”罗伯特,乔丹说。“那就到山上去把发生的情况都照实告诉他。““接着呢?”
“我到下面草地上去看看。“
“好。伙计。好。”他在黑暗中看不到拉斐尔的脸,但能感觉到他在撖笑。“现在你可要真干啦。”吉普赛人赞许地说。“去找奥古斯丁吧。”罗伯特-乔丹对他说“好,罗伯托,好,”吉普赛人说。
罗伯特。乔丹在松林中穿行,从这棵树摸到另一棵树,来到草地边。他在黑暗中望着眼前的草地,在星光下,这空扩的草地显得较明亮,他看到那些拴住的马的黑黝黝的身影。他数数敢开在从他眼前到小溪边这片草地上的马群。一共五匹。罗伯特,乔丹坐在一棵松树脚下,眺望面前的草地。
他想,我累啦,也许我的判断力不行了,不过我的责任是炸桥,在完成这个任务之前,我不能拿自己作无谓的冒险。当然,放过必须抓住的机会有时候吏危险,但是我直听其自然,让事态自己发展。要是真象吉普赛人说的,大家都指望我杀掉巴
罗,那我就应该杀了他。但我一点也摸不透,他们是不是真的指望我那样做。让一个外来的人来杀人,而事后又不得不和大家一起工作,这是非常糟的,在打仗时可以这么干,有了充分的纪律保证也可以这样干,可是我觉得,在眼前的情况下这样干是十分糟的,尽管这办法很昅引人,似乎又干脆又简单。但是在这个地方,我是不信任何事能这样干脆而简单的,尽管我完全信任那女人,可我说不准她对这样走极端的行动会有什么反应。一个人在这种场合死去也许是非常丑恶、肮脏、令人厌恶的。你摸不透她会有什么反应。没有这个女人,这里就没有组织,也没有纪律,有了她,事情就能很好办。如果她杀了他,或者由吉普赛人来杀〈但他是不会的〉,或者由那哨兵奥古斯丁来杀,那就理想了。如果我要求安
尔莫,他是肯动手的,虽然他说反对杀任何人。我相信,他恨巴
罗,他对我已经有了信任,而且把我当作他所信仰的事物的代表那样信任我。依我看,只有他和那女人才真正信仰共和国;不过,现在下这种绪论还太早。
他眼睛习愤了星光,他看到巴
罗站在一匹马旁边。那匹马抬起头来不再吃草了;接着又不耐烦地垂下头去。巴
罗站在马旁边,挨着它,跟它顺着缀绳的长度转面子,不时拍拍它的脖颈。马在吃草的时候,对这样的抚爱显得不耐烦。罗伯特-乔丹看不清巴
罗在做什么,也听不到他对马在说些什么,但是他看得出巴
罗不在解缰绳,也不在备鞍。他坐在地上望者巴
罗,想把他的问题理出个头绪来。
“你呀,我的大个儿小乖马,”巴
罗在黑暗中对那匹马说,就是那匹茱
大种马。“你这个可爱的白脸大美人儿呀。你呀,你的长脖子弯得象我老家村子里的旱桥。”他停了一会儿。”弯得更高、更好看。“马在哨萆,把草咬断时头歪向一边,被这个人和他的唠叨弄得厌烦了。“你可不是婆娘,也不是傻瓜,”巴
罗对栗
马说。“你呀,明,你呀你,我的大个儿小乖马你不是那个象滚烫的石头样的婆娘。你也不是那个剃了光头、象啂臭未干的小牝马般走动的丫头,你不骂街,也不撤诡,可僅事薄。你呀你,我的大个儿小乖马呀。“
如果听到巴
罗跟那栗
马谈心,罗伯特。乔丹准会觉得非常有趣,但他没听到,因为他深信巴
罗只是下来检查他的马匹,认为在这时杀他并不可取,所以站起身来,回山湎去了。巴
罗留在草地上对那匹马谈了很久。马儿一点也不懂他说的话,只听得出那语调是亲热的表示。伹它在马栏里被圏了一天,这时正饿着,不耐烦地在系马桩上的绳子长度所及的范围里吃萆,这家伙的唠叨叫它恼火。巴
罗后来把系马桩搬了一个位置,仍旧站在马身边,可是不说话了,马儿继续吃荜,这个人不再打扰它了,使它觉得轻松不少。
M.UjiXs.CoM