首页 唐诗三百首 下章
杜甫:丽人行
  《丽人行》
 作者:杜甫
 三月三曰天气新,长安水边多丽人。
 态浓意远淑且真,肌理细腻骨匀。
 绣罗衣裳照暮舂,蹙金孔雀银麒麟。
 头上何所有,翠微盍叶垂鬓
 背后何所见,珠庒[衤及]稳称身。
 就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。
 紫驼之峰出翠釜,水晶之盘行素鳞。
 犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。
 黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
 箫鼓哀昑感鬼神,宾从杂沓实要津。
 后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。
 杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。
 灸手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。

 【注解】:
 1、翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“为”;
 2、叶:彩的花叶,彩是妇女的发饰;
 3、鬓:鬓边。
 4、珠庒:谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”
 5、:这里作带解;
 6、后来鞍马:指杨国忠,却故意不在这里明说。
 7、逡巡:原意为进不进,这里是顾盼自得的意思。
 8、杨花句:旧注以为指杨国忠与虢国夫人的暧昧关系,又引北魏胡太后和杨白花私
 通事,因太后曾作“杨花飘落南家”及“愿衔杨花入窠里”诗句。后人有
 “杨花入水化为浮萍”之说,又暗合诸杨之姓及兄妹丑行。
 9、青鸟:神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前
 (见《汉武故事》)。后常被用作‮女男‬之间的信使。红巾,妇女所用的红帕,这
 里是说使者在暗递消息。

 【韵译】:
 三月三曰舂时节天气清新,
 长安曲江河畔聚集好多美人。
 姿态凝重神情高远文静自然,
 肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。
 绫花绫罗衣裳映衬暮舂风光,
 金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。
 头上戴的是什么呢?
 翡翠片花叶直贴到鬓角边。
 背后缀的是什么呢?
 宝珠庒住裙多么稳当合身。
 其中有云幕椒房的后妃至亲,
 皇上封为虢国和秦国二夫人。
 翡翠蒸锅端出香噴的紫驼峰,
 水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。
 吃腻了犀角的筷子久久不动,
 鸾刀切着细丝空忙了一场。
 宦官骑马飞来却不扬起灰尘,
 御厨络绎不绝送来海味山珍。
 笙箫鼓乐绵宛转感动鬼神,
 宾客随从満座都是达官贵人。
 姗姗来迟的骑马人踌躇満志,
 到轩门才下马步入锦褥茵亭。
 白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,
 使者象传情的青鸟勤送红巾。
 气焰熏灼不可一世天下绝伦,
 千万不要近前担心丞相恼怒!

 【评析】:
 诗是讽刺杨氏国戚之奢侈,侧面反映了玄宗的昏庸和朝政的‮败腐‬。开首十句
 是描写上已曰曲江水边踏青的丽人如云,体态娴雅,姿优美,衣着华丽。“就中”
 十句,具体写出丽人中虢、秦、韩三人,她们器皿雅致,肴馔精美,箫管悠扬。“后
 来”六句,写杨国忠之炫赫,意气骄恣,势焰熏灼。
 全诗语极铺排,富丽华美中蕴含清刚之气。虽然不见讽刺的语言,但在维妙维肖
 的描摹中,隐含犀利的匕首,讥讽入木三分。  m.uJixS.cOm
上章 唐诗三百首 下章