第二十一章 阿留申姑娘徒托克
那天晚上我离开山
时,我没有带朗图。我把
口堵起来,以免它跟着,要是阿留申人带了狗来的话,它肯定会闻出它们来。我悄悄地穿过灌木丛来到高地。
我还没有爬到那块很高的岩石顶上,我就能看到阿留申人的火光。他们把营房扎在方山上,也就是他们过去用过的那个泉水附近。离我的山
不到半里格远。
我站在那里久久望着火光,拿不定主意是否要搬到岛上的另一头去,也许可以搬到野狗居住过的那个山
去。我并不担心那些男人会发现我,因为他们整天都在海滩上工作或乘着独木舟在海里捕猎海獭。我最担心的还是那个姑娘。峡谷里灌木丛生,很难通过,但在峡谷里长有野菜和野谷。说不定有时她会出来寻找食物,转到泉水这里来,一看到泉水有人使用,就会发现我去山
的脚印。
我在岩石上一直站到阿留申人熄火。我想到我能做的一切,想到我能去的几个不同的地方,最后决定留在峡谷。这个岛的尽头没有泉水,而且我搬到那里去,也没有地方去蔵我可能需要的独木舟。
我回到山
,一直到月圆才离开。食物剩下不多了。我和朗图爬到高地上去,当我们经过房子的时候,我看到篱笆上的鲸鱼骨破断了三
。里面没有人,否则朗图会叫起来的。我等到退
接近黎明的时候,装了一篓子海水和鲍鱼。天亮以前我们回到了山
。
海水可以使鲍鱼保持新鲜,但是当我们不得不再出去的时候,夜是那样的黑,无法找到去礁石的路。因此我只好采集一些野菜。太阳出来以前,我不可能采集很多野菜,所以在下一个月夜到来之前,我只能改为每天早晨出去。等到有了月亮,我就可以到礁石上去捡鲍鱼了。
在所有这些曰子里,我没有看见一个阿留申人。那位姑娘也没有到山
附近来,虽然我在峡谷最最下面发现过她的脚印,她曾到那里去挖过野菜。阿留申人没有带狗来,这真是幸运,因为如果带来的话,它们很可能会发现朗图的足迹,跟踪我们到山
来。
对我和朗图来说,这些曰子很难熬。起初它在山
里走来走去,站在
口闻闻石
。除非我和它在一起,我不让它单独出去,我怕它到阿留申人的营房去,再也不回来了。过了一些曰子,它习惯了这种生活,整天躺着,看我做各种事情。
山
里很黑,即使太阳升得很高也很黑,于是我燃起我储存的小鱼。借它们的光我开始做一件鸬鹚裙,天天都做。我从高礁石那里拿回来的十张鸬鹚皮已经晒干,可以
了。所有这些皮子全是雄鸬鹚的,它们的羽
比雌鸬鹚的羽
厚,也更富有光泽。丝兰花纤维的裙子做起来要简单得多。我打算把这一件做得更好一些,所以我剪裁这些皮子很仔细,
起来也格外小心翼翼。
我先做裙子底下的一部分,把皮子一块块头尾相连在一起,总共用了三张皮。裙子的其余部分则把还有几块皮子的边
在一起,做好的裙子上半部分羽
倒向一个方向,裙子下半部分羽
则倒向另一个方向。
这是一条美丽的裙子,我在第二次月夜过后的那天里做完了裙子。我把全部小鱼都烧光了,由于在阿留申人没离开以前,我不能去捕小鱼,我把裙子拿到外面来做。第一次在峡谷里发现脚印之后,又发现了两次,不过都没有靠近山
。我开始感到全安了,因为冬天的暴风雨很快就要到了,阿留申人就要离开,不到另一次月圆他们就要走了。
我从来没有在阳光下看过这条裙子。鸬鹚的羽
是黑色的,却闪出金碧的颜色,
羽
都在闪闪发光,好象着了火似的。它比我原来想象的还要美丽得多。我
得更快了,差不多快完了,可是我不时停下来,放在
上比量比量。
“朗图,”我说,高兴得有些眼花镣
,“要是你不是一条公狗,我也会给你做一条裙子,和这条一样漂亮。”
趴在
口外面的朗图抬起头来,对我打了个呵欠,又继续睡了。
我站在太阳光下,拿裙子往
上比量,朗图腾的一下站起来。我听到脚步声。声音是从泉水那个方向传来的,我连忙回过头去,只见一位姑娘正从灌木丛中往下看我。
我的镖
立在
口旁边,很容易拿到。这位姑娘离我不超过十步远,她只要稍微一动,我就能拿起镖
投出去。为什么我没有把镖
投出去,我不知道,她不就是那些在珊瑚湾海滩上杀死我亲人的阿留申人当中的一个。
她不知说了些什么,朗图离开山
口,慢慢地朝她走去,它脖子上的
竖了起来,那时它已走到她站的地方,让她摸抚它。
这位姑娘望了望我,做了个手势,我懂得这是在说朗图是她的。
“不,”我大声叫道,同时摇头摇。
我拿起了镖
。
她蓦地转过身去,我以为她想穿入灌木丛逃走。不料她又做了一个手势,意思是说,朗图现在是属于我的了。我不相信她。我把镖
举过肩膀,准备投出去。
“徒托克,”她指指自己说。
我没有说我的名字。我呼唤朗图,它回来了。
这位姑娘看看它,又看看我,笑了笑。她比我年纪大,但没有我高。她有一张宽脸、一对乌黑的小眼睛。当她微笑时,我看得出她的牙齿由于咀嚼海豹筋条磨损得很厉害,不过洁白得很。
我手里还拿着鸬鹚裙,姑娘指指裙子,说了几句话。有一个词——温兹卡——听起来象我们的话“美丽”的意思。
我为我的裙子感到非常骄傲,这一点我从前没有想到过。镖
还在我手里,不过我举起了裙子,让阳光能够照到整条裙子。
这位姑娘从岬角上跳下来,走到我面前摸摸裙子。
“温兹卡,”她又说。
我没有说这个词,不过她要把我的裙子接过去,我给了她。她把它贴在
上,让它从臋部铺展下来,转过去转过来看个不停,她的姿态非常优美,裙子象水一样在她周围漂动,可是我恨阿留申人,从她手上把裙子拿了回来。
“温兹卡,”她说。
我已经有那么长时间没有听别人说话了,她的话听起来很怪,不过很好听,即使说这些话的是一个敌人。
她还说了一些我听不懂的话,这会儿她说话的时候,她正在越过我的肩膀往山
里看。她指指山
,又指指我,做了一些仿佛她在生火的势姿。我知道她要我说什么,但我没有说。她想了解我是否住在山
里,这样她就可以把男人带来,把我带到他们的营房里去。我摇了头摇,指指岛的尽头,指指老远老远的地方,因为我不信任她。
她还一直在往山
那里看,但她不再说什么。我举起镖
,本可以投出去。不过尽管我怕她会把猎人们带回来,我还是没有投。
她来到我跟前,摸了摸我的胳膊。我不愿意让她摸。她又说了一些话,又笑了笑,走到泉水那里去喝水。一转眼间她已消失在灌木丛中。朗图并没有跟她走的意思,她走的时候也没有出声。
我爬回山
,把我所有的东西捆扎起来。我整整一天都在做这件事,因为那些男人还在工作,天黑以前不会回营房。
傍晚我就准备离开山
,我打算划独木舟到岛的西部去。我可以在那里的岩石上觉睡,直到阿留申人离开,如果需要的话,也可以到处转移。
我把五个篮子拿到峡谷上面,蔵在靠近我房子的地方。天越来越黑,我不得不回到山
去取剩下的两个篮子。我小心翼翼爬过灌木丛,在
口正上方停下来,听了听动静,朗图在我身边,它也在听。除非在灌木丛中长期生活的人,谁也不可能在黑夜中穿过灌木丛而不出一点声息。
我经过泉水,稍停片刻,然后再爬上山
。我觉得在我离开期间有人来过这里,他们可能隐蔵在黑暗中监视着我,他们准备等我入进山
动手。
我有些害怕,所以没有进去,连忙掉头就走。就在这时我只见山
前面,那块我当台阶用的平石板上有一件东西。那是一副项圈,是用一种我从未见过的黑石头做成的。
m.uJIxS.cOm