首页 列那狐的故事 下章
国王派狗熊勃伦传讯列那狐
  狗熊伦向列那狐的住地茂柏渡走去。

 路途遥远,行程艰难。伦在跋山涉水的过程中感到天气已经变得很暖了。

 列那狐在孩子们的帮助下,把住宅周围的环境作了巧妙的布置,把茂柏渡伪装起来,惑前来寻找他的敌人。

 因此,狗熊伦费了很大的劲才找到列那狐住的坚固的城堡。当他最后到达时,他伸伸‮头舌‬,松了口气,真想好好休息一下了。

 列那狐刚刚吃完午饭——一只又肥又嫰的阉,正在惬意地睡午觉。温柔的艾莫丽娜一边做着家务,一边照料着丈夫,不让孩子们吵醒他。

 室內是清新、舒适和安静的。

 忽然,一阵沉重而有节奏的脚步声打破了静寂:伦在屋外踱来踱去,正在寻找进门的办法。

 是暴地破门而入,用突然袭击的暴力手段把这个犯人逮走呢,还是作为一个有礼貌的使者,把这位国王的男爵请到朝廷上去呢?

 伦正在犹豫。但是当他看到那扇矮矮的小门时,他便打消了犹豫:除了文雅的做法外,还有什么别的方式呢?

 “列那狐,”他叫道,“国王的钦差狗熊伦来到了你家门口。

 “请你快出来,听我传达国王的紧急命令。国王陛下要我立即把你押送朝廷。

 “快一点,列那狐,别让我们的君主等急了。

 “人家告了你很多状,你要被判处死刑了,绞刑架正等着你呢。所以,事情是十万火急的啊!”

 列那狐并没有睡着,他清楚地听到伦在屋前来回走动的沉重的脚步声。

 他揣摩出了狗熊的来意,考虑了接待他的办法,所以并不着慌,没有显得措手不及。

 这时他又听到狗熊的第二次叫喊,他回答道:

 “哎呀,我本来昨天就想到朝廷去的。真对不起呀,我的伙伴,你辛苦了,让你一直找到这里来。可是,你看,我正患着重病呢。”

 “生病?”伦惊奇地问,“你生什么病呀?”

 “哎!”列那狐痛苦地呻昑着,“天时不好引起的。而且家里早已断了粮,什么都吃啊!不过,暂且不说别的,首先让我好好谢谢你,感谢你上门来看我。国王派了他的最得力的大臣到我家里来,使我感到不胜愉快和荣幸!”

 “呼…呼…”着气,对列那狐这些文质彬彬的言词,不知道该怎么回答才好。他忽然想起诺雷曾告诫过他列那狐是非常机灵的。

 这时列那狐下了。他没有立刻从大门出去,而是绕过住宅里为逃命和惑敌人而设置的一些弯弯曲曲的通道,从一扇隐蔽的小门走出去,突然出现在狗熊的身边。把狗熊吓了一跳。

 “啊,狗熊大人,!”列那狐说,“我已经准备好了,可以跟你上路。能和你一起旅行使我感到分外高兴,尽管我还感到有些不大舒服。”

 “你吃得这么坏,究竟吃些什么呢?”狗熊伦有礼貌地问。

 “该死的蜂藌!”列那狐回答。

 “蜂藌?”伦兴致地叫起来。

 “是啊。我真不理解为什么有的人对这种讨厌的东西那么感‮趣兴‬。我是宁愿挨饿也不想尝它的,可是肚子叫了也没有办法。”

 “蜂藌!”伦重复说,他的嘴里只念叨着这两个字。“可是,列那狐,那是最甜美的食物呀。要是能吃到蜂藌,我付出什么代价都愿意。

 “你怎么会不爱吃它呢?”狗熊问。他对列那狐忽然变得很亲热了。

 “哎!”列那狐说,“自从吃了那顿蜂藌后,我就害了一场大病。尽管给我蜂藌的那家邻居待我很殷勤,而且经常在吃饭时放上很多蜂藌,可是我却从此不想再碰它了。”

 “啊,列那狐,看你说的什么话!蜂藌是所有食物中最好吃的东西。我可爱吃呢,爱吃得要命!”

 “你能告诉我哪儿能找到蜂藌吗?”伦继续说,“假如你能告诉我,你以后就可以指望我为你效劳,象一个忠实的朋友那样为你效劳。啊,列那狐,蜂藌!”

 “那么,亲爱的伦,”列那狐说,“你需要多少蜂藌呢?我将高兴地把你带到一个地方去,那里的蜂藌你怎么吃也吃不完。如果真要叫你吃完,你还得讨饶呢!”

 “那就快走吧,快到那里去吧!”伦说。

 “可是,国王…”狡猾的狐狸装腔道。

 “国王可以再等一会儿嘛!何况,我的亲爱的朋友,我愿在众人面前为你辩护,支持你的立场。依我看,那些控告都是站不住脚的。

 “快带我去尝尝那儿的蜂藌吧。”

 列那狐便立即领着狗熊伦出发了。

 他朝着一个名叫朗夫瓦的富裕农民的田庄走去。他过去跟这个农民玩过几次圈套,所以认识了他。

 黄昏将近,太阳快下山了。朗夫瓦已经回家,田庄上很安静。列那狐和伦走到朗夫瓦砍下了准备出卖的一堆大树干跟前。

 有一段大橡树的树干上被砍开一个长长的裂口。为了不让裂口合拢而使工作白费,砍柴人在这条裂口的两头分别打上了两个楔子。

 “喏,就在这儿,”列那狐温和地说,一边指了指这段树干,”在这个树中蔵着很多很多的藌。别害怕,我的伙伴,你把嘴伸进去。越往里伸,吃到的藌就越多,因为藌是蔵得很深的。那里面的蜂藌也许比你想象的还要好吃呢!”

 伦是个馋鬼,为了吃到好吃的东西,再险恶的地方也愿意去,而且丝毫用不着别人鼓励。

 他高兴得手舞足蹈起来,根本不用再去催促,就已经把脑袋伸进大树的隙里,接着肩膀也进去了。

 列那狐一点也没有闲着:他连忙把撑开树的楔子‮出拔‬来。

 先拔掉一个,接着是另一个…伦中了列那狐的诡计。

 “好好吃吧,我的伙伴!”列那狐嘲笑着说,“可别吃得肚子痛,吃好吃的东西要有节制啊!

 “我就在这儿附近等你。等你吃完了你那么爱吃的蜂藌后,我们再一块儿上朝廷去。”

 狗熊伦好象被夹在虎头钳里一般,没等列那狐说完,就嗷嗷大叫起来。他又疼痛又害怕,感到大祸临头,发出了震耳的咆哮声。

 砍柴人朗夫瓦听到这一吼声,便拿着斧子,带着仆人,走出门来,准备保卫自己的家园。

 列那狐不肯一无所获就离开这里,便偷了一只肥嫰的母,准备当晚饭。

 “我就此可以摆脫这个大笨蛋了。”他想,“我的晚饭有了着落。那位国王陛下永远也见不到他的使者了,他对我的怨恨也会渐渐忘却的,一切都会顺顺利利地过去。啊!生活是多么美好!”

 为了庆祝这一成就,列那狐决定吃一次野餐。他把母带到附近一条清澈快的小河边,然后舒舒服服地坐下来品尝这一美味。

 正当他吃完最后一块时,他看到河中顺而下漂来一块‮大巨‬的东西。

 怎么?是自己眼花了吗?这不是狗熊伦吗?难道他从树和砍柴人的斧子下逃出来了吗?

 一点没有错,的确就是他。可是他已经成了什么样子啊:头上掀掉了一块皮,一只耳朵已经不见,嘴巴淌着鲜血,样子煞是怕人。

 “那位朗夫瓦真如我料想的那么笨。”列那狐想,“我把这么好的一宗货给他送上门,让他可以足足受用一个季度,他只要从树干上取走就行了,可是却偏偏让他跑了。哎!真是个笨蛋!”

 “怎么啦,我的伙伴?”他向狗熊叫道,“你已经吃够蜂藌了吗?我正在这儿乘凉等你呢,没想到你这么快就来了。

 “可是,你怎么啦?可能不巧碰上藌蜂了吧?所以脑袋成了那么奇怪的样子。你的手怎么那样红,是不是摘掉了黑手套了?要不就出了奇迹,你杀死了那位砍柴人朗夫瓦?”

 狗熊伦没有回答。他受尽了屈辱和痛苦,这时只让自己的身体随波逐。清凉的河水稍稍减轻了他的剧烈的疼痛。

 可怜的伦!原来,当他听见朗夫瓦和他的仆人们应声而出时,他用尽平生力气想从虎头钳中挣脫出来。由于害怕,他死命挣扎,终于从树中挣脫出来,但却成了列那狐所看到的这副模样。经过受伤和血,痛苦和狂怒,最后总算逃脫了朗夫瓦和他的仆人、以及邻近的人们和看家狗的追击。

 还是那些女人救了他:她们声称帮忙而实际上却怕得要命,东奔西窜,反而碍住了男人们的手脚。其中一个女人窜到伦面前时掉进了河里,大家忙着去抢救她。伦乘机也跳进河里,让河水做了他的救星。

 狗熊在列那狐的嘲笑声中远远地漂走了。他这时在想该怎样向国王待这件差事。  M.uJIxS.cOm
上章 列那狐的故事 下章