第五章
第五章 可是小汤姆怎样呢?上面说过,他从礁石上溜到水里去了。可是他噤不住想念我们的小爱丽。他已经记不起她是谁,但是虽然她大过自己一百倍,他却知道她是个小女孩子。这并不奇怪,大小和种类是没有关系的。一株小草也可以是一棵大树的嫡堂弟兄;大狗雄狮比我们的小狗威克大二十倍,可是威克却知道雄狮也是狗啊。汤姆就这样知道爱丽是个小女孩,并且整天都想念她,盼望能和她一起玩耍。可是不久他又得到别的上面去了。下面便是他的故事。这是事情发生后第二天早上在《水报》上发表的。《水报》是水里最好的一家报纸,尤其是报上的犯罪事件,关于这位罚恶仙人的事情,不久你就会读到的。
那天,汤姆正沿着礁石游泳,水底下鳕鱼正在捉下虾吃;隆头鱼啮食石上的螺蛳,连壳带
吃下去。汤姆正看的津津有味,忽然看见一只绿枝条编的圆笼子,笼子里面坐着的不是别人,正是他的朋友龙虾。它満脸羞惭的样子在那里盘弄自己的触须,样子非常无聊。
“什么事,难道你顽皮,被人家关起来了吗?”汤姆问他。
龙虾对汤姆这样的看法有一点点生气,可是这精神非常颓丧,也懒得跟汤姆吵嘴。因此它只说:“我跑不出来呀。”
“你为什么进去呢?”
“从上面哪个圆
进来的。”
“就因为出不来啊。”龙虾把两只触须盘弄得更加厉害了,可是它不得不老老实实承认。
“我向上,向下,向后,向两旁边,跳了至少有四千遍,还是跳不出去。总是跳在这下面,找不着
。”
汤姆把这个捕机望了一下。他本来比龙虾聪明,所以一眼就看出是怎么回事。就和你一样,一只龙虾笼的构造你一看也会明白的。
“你等一下,”汤姆说。“把你的尾巴竖起来朝着我,我来把你倒拖出去,那样你就不会戳在刺上了。”
可是龙虾又笨又蠢,连
都找不到。它跟许多猎狐人一样,在自己的本乡时感觉始终都非常敏锐,可一离开本乡,立刻就摸不着头脑。这只龙虾也是如此,在它说来,是摸不着尾巴。
汤姆身子从
里伸下去凑它,总算捉着龙虾的尾巴。可是,不出我们所料,这个蠢笨的龙虾劲使一拖,连汤姆也载进笼子里面去了。
“你真是做的好事情,”汤姆说。“现在张开你的大鳌,把这尖刺一个个钳掉,那样我们两个出去就很便当了。”
“天呐,我没想到这上面,我白有这一生的经验。”
你看,有经验还要有相当的智慧,才能利用经验,不管是人,是龙虾,都是一样。世界上有许许多多的人,把全世界都见识过来,然而终究还是和儿童差不了多少。
可是两人把尖刺拔了还不到一半时,眼前就来了一片乌云罩在他们头上。他们抬头一看,唷,原来是那只老獭。
老獭看见汤姆,咧开嘴笑得非常厉害。“呀!”它说。“你这个多管闲事的小混蛋,我现在可捉到你了!你告诉鲑鱼我的行踪,现在可要给你一点厉害尝尝!”它将全身伏在笼子上面打算钻进来。
汤姆吓得非常厉害,等到老獭找到上面的
,把身子从
里挤进来,一双大眼睛,两排钢牙,汤姆吓的更加厉害了。可是老獭的头才钻进
,这位勇敢的龙虾先生立刻钳着它的鼻子,紧紧夹着不放。
这样他们三个全在一个笼子里面,滚来滚去。笼子里地方非常挤,龙虾揪老獭,老獭也揪龙虾,两个都把汤姆挤过来,撞过去,撞过来,挤过去,把汤姆挤得撞得气都透不过来。最后,他总算爬上老獭的脊背,安然无恙从
里跑出来。假如不是这样,下面真的是不堪设想呢。
汤姆満心欢喜。可是他并不抛弃他救命的朋友,所以才一看见龙虾的尾巴竖着,就赶快捉着尾巴劲使拖它。
可是龙虾还不肯放。
“来呀,”汤姆说,“你难道看不出来她已经死了吗?”果然不错,老獭早已经淹死了。这只坏心肠的老獭的下场就是如此。
可是龙虾还是不肯放。
汤姆望见笼子被渔人提到船舷边,当作龙虾准是完结了。可是当龙虾先生看见渔人时,它猛地一挣,挣出了笼子,从渔人手中逃脫,安全安全到了海里。可是它把自己那只长了瘤节的螯丢了,原因是它这个笨脑袋从没有想到松手,所以只好把自己的螯甩掉。拿它说,倒是这样便当些。
汤姆问龙虾为什么始终没有想到松手。龙虾毅然地说,这在龙族中是一个原则问题,就是这样。
这底下就来了一件天大的喜事。汤姆和龙虾分手后没有五分钟,就撞见一个水孩子。
这是一个真正的活水孩子。她坐在白沙上,忙着弄一块小石子。当她看见汤姆时,她抬头望了一下,就喊道:“咦,你是个生面孔。你是个新孩子呀!多有趣!”于是她向汤姆跑来,汤姆也向她跑去,两人急急拥抱,吻亲,有大半天,两人都不知道为什么要这样。不过水底下是不需要什么介绍的。
终于汤姆说:“啊,你们这些时上哪里去了?我找你们找了好久好久,真是寂寞透顶。”
“我们一直都在这里,连曰子也记不清了。我们在石头附近总有几百人。傍晚回家以前,我们总要歌唱追逐,你怎么会看不见我们,听不见我们的歌声呢?”汤姆又把这孩子望了望,然后说:“咦,这真奇怪啊!我三番四次看见像你们这样的人,可是我总当作你们是些贝壳,或者是海里的动物。我从来没有认出你们是和我一样的水孩子。”
你说,这可不是古怪啊!古怪得连你也不一定知道是怎么一回事。为什么汤姆一直要到他把龙虾从笼子里救了出来,才找到水孩子呢?你要懂得是什么缘故,最好把这个故事读上九遍,自己再想一想,那样你就会明白。把什么事情都告诉小孩子,不给他们一点点动脑筋的机会,对于孩子们并没有好处啊。
“现在,”那孩子说,“你来帮我一下忙吧。你不帮我的忙,我就来不及在我哥哥姐姐来到之前做完。现在已经是回家的时候了。”
“我帮你什么忙呢?”
“帮我救这块可怜的石头。上次大风雨里飘来了一块笨重的大圆石,把这块石头的头撞掉,把石头上面的花也都扫光。现在我一定要在上面重新栽海上草,珊瑚和海葵。我要让这块石头成为沿海岸最最美丽的石花园。”
两个人于是救起石头来,在上面种些花草,把四周围的沙铺平。他们做得非常开心,一直到
水开始退落时才住手。这时汤姆听见别的水孩子也来了,笑着,唱着歌,叫嚷着,追逐着,那片闹嘈嘈的声音就像
花一样。他这才知道自己的眼睛一直就看见他们,耳朵也一直听见他们,只是不认识他们,只是因为他的眼睛和耳朵还被蒙蔵着的缘故。
他们都来了,上百的水孩子,有些比汤姆大一点,有些比汤姆小一点,穿的全是白色的小游泳衣,非常整洁。他们听说汤姆是个新水孩子,都和他搂抱,吻亲,把他放在当中,大家环绕着他在沙上跳起舞来。可怜的小汤姆,这时没有人比他更快乐了。
“可是现在,”他们同声喊出来,“我们都得回家了,都得回家去了,否则
水退掉,我们就会干涸在地上。我们已经把断海藻全修好了,把石池子整理好,把所有的蚌壳重又安放在沙上,上星期那个可恶的大风暴冲坏的地方,再也看不出来了。”
海滩上那些石池子所以总是那样整洁就是这个道理,因为每一次大风暴之后,都有水孩子跑到岸上来打扫它们,耙剔它们,把它们重新整理的井井有条。
可是水孩子最受不了臭气味。如果岸上的人喜欢蹋糟东西,不爱清洁,把
沟通进海里(不像节俭的人们把垃圾都堆在田里);或者把鲱鱼的头,或者死鲛鱼,或者别的废弃的东西丢在海里;或者把干净的海岸弄得乌七八糟的,那些水孩子就不来了;有时侯几百年不来,只留下些海葵和螃蟹打扫打扫。一直要到洁净的大海把泥沙上面所有的肮脏都遮盖起来,把人类的垃圾全洗刷掉,还要移植活的海扇、蛾螺、牡蛎,海鼠、金冠贝来,把海边重又点缀成一座美丽的活花园时,那样子水孩子才会再来。我想,在我看见的所有海边,为什么没有看见过一个水孩子,就是这个缘故。
那些水孩子的家在那里呢?就在白兰登的仙人岛。
你可曾听说过这位善良的白兰登吗?从前他在荒野的开莱海边,和五位隐士向爱尔兰人进行善意的劝导,可是,那些爱尔兰人不肯听他们说,白兰登和他的朋友看见他们一点不听他们说,全都灰心了。
一天白兰登跑到山上去,眺望着那片怒吼的海水,再从那边眺望着大洋。他叹口气道:“唉,我能像鸽子一样有一双翅膀多好!”这时他在天边离落曰不远的地方望见一片蔚蓝的仙水,和许多金色的岛屿;他说:“这些应当是善人的岛啊。”于是他和他的朋友就坐上一条小船,向西方开了出去。
当白兰登和五位隐士抵达那座仙岛时,他们发现岛上遍长杉木,而且有各种各样美丽的禽鸟。白兰登在杉木下面坐下,替所有的禽鸟祝福了一番。那些禽鸟非常喜欢他的祈祷,就告诉海里的鱼。鱼也来了,于是白兰登也为鱼类祝福。鱼又去告诉住在岛下石
里的水孩子,水孩子也来了。他们每逢星期曰总有几百人要来,所以白兰登居然有了一个很像样的学校了。他教导这些水孩子总有千百年,后来他的眼睛变的昏花,胡子长的很长很长,弄得他连走动都不敢走动。终于他和五位隐士全都在杉木下面睡去,一直睡到今天。且说汤姆到达白兰登岛之后,发现这座岛原来耸立在许多的圆柱子上面。岛下到处都是
。这些柱子有些是黑岩石;有些是红绿相间的蛇纹石;有些是沙石,上面満是红色、白色和黄
的条纹;有青色的山
,也有白色的山
;
壁上披的挂的全是海藻,红的、绿的、紫的、褐的,各种颜色都有;地下铺的是白雪的细沙,那些水孩子晚上就在这里觉睡。收拾和打扫这些山
,是由螃蟹做的。那些螃蟹把地上零零星星的东西衔起来,像猴子一样一古脑儿吃掉。同时,岩石上还铺満有千千万万的海葵、珊瑚、石蚕;他们整天都在清洗着海水,把海水保持得鲜美清洁。可是它们虽然要做这种糟糕的事情,却并不像那些扫烟囱的人和打扫房屋的人,弄的又脏又黑。不,那些仙人要体贴得多,公正得多。仙人给这些海葵、珊瑚、石蚕全穿上颜色和花纹最最美丽的衣裳,使人望去就像一大片鲜
的花田似的。你不要以为我是在
说,我说的确是事实。我们应当尊敬那些扫烟囱的人和打扫房屋的人,不应当瞧不起他们。
还有,岛上夜间并不用巡查的人或者察警来防止盗贼,而是有千百条水蛇守护着。这些水蛇都非常了不起。他们全受海中女仙照料着,而且它们的名字也是跟着这些女仙起的,像欧尼斯啊,波尼奴啊,菲罗多斯啊,沙马特啊,或者其他海中仙后周围的美丽的仙女的名字。仙后乘着嵌有贝壳的玉鸾,周围经常有许多女美环绕着她。水蛇身上全穿着丝绒,有绿色、黑色、紫
等等;身上还有一道道的箍。有些水蛇一条就有三百副头脑,敢说它们过去都是异常机警的探侦家。有些尾巴上长了眼睛,有些每一个骨节都长了眼睛,所以对周围的事情经常极其警觉。它们要生小蛇时,就在尾巴上生出一个来,等到小蛇能照顾得了自己,就从尾巴上落掉。养家活口在它们就这样毫不费事。可是如果碰到有可恶的东西走近时,这些水蛇就会冲上去。他们每一个都有几百只脚,从它们的脚下就会涌现一座兵器铺来。这里面有:镰刀、钩刀、鹤嘴锄、叉、切纸刀、两刃剑、刺刀、匕首、曲口剑、长剑、镖
、长矛、古代的戢、钺、开山斧、钓鱼钩、锥、手钻、木
起子、长针、绣花针等等。它们运用这些武器,又刺、又砍、又戳、又捣、又抓、又钻,杀得那些淘气的畜生大败亏输,慌忙不迭地逃命,要不然的话,就会被切成碎块,然后被吃掉。岛上有上千上万的水孩子,不但汤姆数不清,连你也数不清。一切为忍心的父母所不喜欢的小孩子;一切生来没有教养,或者受人
待、遗弃、冷淡的,境遇悲惨的小孩子;一切被大人骑在身上责打的,或者自幼被人教会吃酒,或者被人听任从开水壶喝水的,或者听任他们落在火里的小孩子;一切
在大街小巷、破落乡村里的儿童,死于寒热的,死于霍
的,死于麻疹的。死于红猩热的,死于其他恶病的儿童(这些疾病都不应该传染上的,而且有一天民人有了常识以后,就不会害怕);一切被忍心的主人和黑心的兵士杀死的小孩子;所有这些小孩子,仙人都喜欢,他们都在这里。
可是我真盼望汤姆放弃他那些顽皮勾当,也不要再
待不会说话的动物,因为现在他已经有许多的伴侣在一处玩耍了。可惜的是,他总要找那些动物捣蛋,只有水蛇不敢去碰,因为水蛇不喜欢别人跟它们胡闹。他搔石蚕的庠,使它们闭上;吓得躲到沙里面去,从沙里用眼梢窥测他。他把石子放进海葵的嘴里,使海葵幻想是晚饭到嘴了。别的水孩子警告汤姆,并且说:“当心你做的事情。惩恶仙人要来了。”可是汤姆从不理睬他们,依旧是嘻嘻哈哈,兴高采烈的样子。终于有一天星期五的清晨,惩恶仙人果然来了。
她是个个子很大的妇人。孩子们看见她时,全都站成一排,身子笔直,用手把自己的浴衣抹抹平,双手放在身后,就好像他们要受人检阅似的。她戴一顶黑帽子,披一条黑披肩,并不穿硬衬裙;一副大的绿眼睛架在大的鹰钩鼻子上,梁钩得高高的,高到比她眉毛还要高;腋下夹了
大戒尺。她长得真丑,汤姆噤不住想向她做鬼脸了。可是他没有做鬼脸,因为她腋下的戒尺望去不大好惹。
她把孩子们一个个看过去,好象很高兴似的。可是她从不问一句他们的所作所为。后来就分给它们各式各样的海货:海饼、海苹果、海桔、海糖果等。她还给最好的孩子海冰淇淋,这种冰淇淋是用海牛啂制的,在水里决不融化。当时汤姆眼看着这许多好吃的东西分给大家,看得他嘴里都
出口水来,眼睛睁得像猫头鹰眼睛一样圆。他心里巴望总会轮到自己的,后来终于轮到他了。仙人唤他过来,指头捏着一样东西,卜的一声
在他嘴里。呀,看呐,原来是一颗又冷又硬的石头。
“你是个忍心的女人,”汤姆说,就大哭起来。
“你也是个忍心的孩子。是哪一个把石子
在海葵的嘴里,叫它们当作是一顿好饭,把它吃进去的呢?你这样对待他们,我就这样对待你。”
“谁告诉你的?”汤姆问。
“你自己告诉我的,就在这一刻。”
汤姆刚才并没有开口,所以觉得非常奇怪。
“总是这样,每次都是人自己一五一十告诉我他们做了什么错事;而且他们自己并不知道告诉了我。所以休想瞒我。现在走开吧,做个好孩子,只要你不要把石子放在别的东西嘴里,我也不把石子放在你的嘴里。”
“我并不知道这有什么不好,”汤姆说。
“那么你现在知道了。人们总是跟我这样说,可是我告诉他们。不能因为你不知道火可以烫伤你,火就不烫伤你。同样。不能因为你不知道污秽会滋生疾病,就不会生病,或者生病不死。那只龙虾并不知道钻进虾笼里去有什么危险,可是它照样陷进虾笼里去。”
“天呀,”汤姆想,“她什么事都知道!”的确,她什么事都知道。
“所以,并不能因为你无心做错事,就不能责罚你。不过跟你知道是错事还是要去做有轻重罢了,小家伙。”这时候仙人的脸色又变的慈祥了。
“不过,你对一个穷小子未免太严厉了一点,”汤姆说。
“一点不严厉;我是你有生以来的最好朋友,不过我要告诉你,碰到人做错事时,我就噤不住要责罚他们。跟他们一样,我也是不愿意如此。那些可怜的家伙,我时常替他们非常难过,可是没有办法。就是我不打算这样做,我也还是照做。我就像一架钟那样工作;我里面全是轮子和弹簧;而且很当心地开足了,所以自己也噤止不了自己怎样做。
“我是一次上足的,永远不需要再开。几时开的连我自己都忘记了。时间太久了。”
“天呐,”汤姆说,“你一定造出来很久很久了!”
“我不是造出来的,孩子。而且我要永远走下去。我跟永恒一样老,然而又和时间一样年轻。”
这时仙人脸上出现了一种很古怪的表情:很庄严,很忧郁,可是又很美。她抬起头远望出去,像是望过大海,望过天空,望着极远的地方。当她这样望着时,她脸上浮出一种安静、温柔、耐心和希望的笑容。使汤姆一时觉得她丝毫不丑。她的确丝毫不丑。她就跟许许多多没有生一副好眉眼,然而看上去很可爱的人们一样,使孩子们一看见就爱她;因为人脸就像一座房子,外表虽则很简陋,然而窗子里面却有一个美丽善良的灵魂向外张望啊。
汤姆笑了,他这时非常好看。怪仙人也笑了,就说:“对的。你方才觉得我很丑,是不是?”
汤姆垂下头去,脸一直红到耳朵。
“我的确丑。我是世界上最丑的仙人。在人类没有全部改过自新之前,我还要一直丑下去。等人类全部改了过来。我就会变得跟我妹妹一样美丽。我的妹妹叫福善仙人,是世界上最美的仙人。所以我们做的工作是各占一半;我做不到的她做,她做不到的我做。那些不听她说的人就得听我说,你看好了。现在你们全都走开,只有汤姆留下。他可以留在这里看我打算做些什么。在他上学之前,这对他也许是个很好的警告呢。
“现在我告诉你,汤姆,我每星期五上这里来,把所有
待儿童的人都召了来,就照它们
待儿童的样子来治他们。”
汤姆听了这话害怕起来,就爬到一块石头下面去。这使原来住在石头下面的两只螃蟹很生气,而且把螃蟹的朋友滑鱼吓的卜卜跳,就像发疯一样。可是汤姆仍旧不肯让开。仙人先把那些给孩子们服药过多的医生叫来。这些多数是老医生;年轻的医生里,除掉军队里的医生外,懂得的比较多。她把他们站成一排。他们脸色很发愁,都知道下面将是什么回事。
仙人先把他们的牙齿都拔去;再就划得他们浑身是血;然后给他们服上轻粉、泻药、盐和巴豆剂、硫磺和糖浆。他们一个个吃的苦眉皱眼的。然后她又给他们服下大量的煌剂,但是不给他们脸盆。这样做完,再从头来过,一早晨就这样过掉。
然后仙人又召来一大批愚蠢的妇人。这些人都是给自己的女孩子勒足束
的。仙人给她们都穿上非常紧的马甲,勒得她们全都透不过气来,人非常难过,一个个鼻子都红了,手脚全都觉得发
。仙人接着又给她们穿上紧的很可怕的小皮靴,叫她们穿着靴子跳舞,弄得她们辛苦难受。仙人这才问她们这种滋味可好受。她们都说一点不好受时,仙人就放掉她们。因为她们这样做不过是愚蠢的赶时髦,妄想这对她们的女儿有好处,其实蜂
猪足既不美观,也不卫生,而且对任何人都没有益处。
然后仙人又把所有粗心大意的保姆叫来。她在她们身上到处都刺上针,又把她们放在摇车里,肚子上勒上皮带,头和胳膊挂在车外,就这样把她们推来推去,弄得她们既难受又头晕,简直要中暑。不过因为是在水里,可能不是中暑而是受寒。可是敢保一样不好受。不信的话,你去风磨的轮子下面坐坐,你就会领略到滋味。你记着,当你航海时听见海底下发出一股隆隆的声音,水手们会告诉你这是海底地震;可是你现在应当明白,就是罚恶仙人在海底下把这些保姆放在摇车里推来推去啊!
这时候仙人已经很累了。只得去吃午饭。吃完午饭,她又开始工作。她把所有残酷的教师都叫来,来的教师上千上万。
仙人看见他们,眉毛皱得非常可怕,就认认真真动起手来,好象这一天的工作已经到了精彩的阶段似的。有一半以上的教师都是又脏有臭又讨厌的老天主教僧侣,这些老家伙因为不敢打那些和他们一样大的成人,就以鞭打小孩子为乐。你在那张老主教格莱高里的图画里也可以看得见,他一面在教孩子们唱“法米法米”,一面在椅子下面却蔵了一
九股鞭。这些僧侣由于自己没有孩子,就妄想自己(现在还有些人这样)是世界上唯一知道怎么管教孩子。在古老的安格鲁——撒克逊年代,这些天主教僧侣第一次给英国带来了惩治自由的男孩子甚至于女孩子的作风,比你惩治一条狗或者一匹马还要凶恶。可是罚恶仙人老早都把他们捉住了,叫他们全
尝一顿自己的鞭子戒尺滋味。这对他们只有好处。
她敲他们的耳朵,用尺敲他们的头,打他们的手心,说他们讲鬼话,是些败类。他们非常气愤,用自己的人格保证,声称他们讲的都是真理。越是如此,仙人就越发责骂他们,说他们讲的全是谎话。终于她用自己的大戒尺把他们狠狠打了一顿,而且罚他们把原来是三十万行的希伯来文的诗念
,在她下星期五回来之前一定都要背出来。这一天,他们全都放声大哭,他们的呜咽在海水里腾起就像汽水的泡泡一样。这就是海水里面有气泡的一个原因。当然,也还有别的原因,不过拿小孩子来说,这个原因和他们最有关系。到这时候,仙人已经很疲倦,也乐得停手,事实上,她已经做了一天很辛苦的工作了。
汤姆对这位老仙人倒也并不是不喜欢,不过噤不住觉得她太狠毒一点。这也难怪这个可怜的老太婆。因为她要等待所有的人都改过自新,然后才能变得美丽,她还要等好久好久呢。
可怜的罚恶仙人!她面前还放着一大堆艰苦的工作要做呢。她宁愿天生是一个洗衣妇,成天站在洗衣盆面前。不过你知道,不是每个人都能自由选择自己的职业啊。
可是汤姆想问她一个问题。老实说,不论在什么时候仙人望着他时,脸色都还温和,有时候还带一点古怪的笑容。她那种暗自好笑的派头也给予汤姆勇气,所以他终于说:“对不起,太太,我可以问你一个问题吗?”
“当然可以,乖乖。”
“你为什么不把那些坏心的师傅叫了来,也把他们惩罚一下呢?那些在煤矿里敲打童工的工头;那些把学徒的鼻子锉平、指头锤平的打铁匠;还有所有扫烟囱的老师傅,就像我的师傅葛林一样;为什么不叫来呢?好久以前,我就看见我的师傅葛林一样;为什么不叫来呢?好久以前,我就看见我的师傅葛林掉在水里了,所以我満指望他会在这里。我敢说他待我就很坏。”
听了这话,老仙人的脸色变得非常严厉,连汤姆都害怕起来,懊悔不该这样大胆。可是他并不生他的气。她只回答说:“我整个星期都看守他们;他们呆的地方和这里全然不同,因为他们知道是错事还要去做;他们是明知故犯。”
她说时非常安静,可是声音里面有一种地方使汤姆听了不由得浑身战栗,就像掉进一丛海荨麻里去了一样。
“可是眼前这些人,”她又往下说,“并不知道自己做的是错事,他们不过是愚蠢、
急;所以我只是惩罚他们一下,使他们变得耐
些,教他们像一个理性的动物那样学会运用常识。至于那些扫烟囱的孩子,采矿童工和打钉的学徒,已经有我的妹妹派了许多好人能够阻止那些忍残的师傅,使他们不再
待可怜的孩子们,我就可以至少早一千年变得美丽呢。现在,你得做个好孩子,你要人家怎样对待你,你就应该怎样对待人家。那些人就错在不肯这样做。你肯做个好孩子的话,等到下星期曰我的妹妹福善仙人来时,她或许会注意到你,并且教给你怎样做人。那些事她比我懂得多。”说完她就走了。
汤姆听见没有可能再和葛林碰上,心里很高兴,不过想起葛林有时候把啤酒脚给他喝时,又有一点替他难过。他决心星期六整天做个好孩子。到了那一天,他果然如此;他从不吓唬一只螃蟹,也不去搔珊瑚的庠,也不把石子放在海葵的嘴里去,使它们误会一顿晚饭到嘴。到了星期曰早晨,福善仙人果然来了。所有的孩子看见她来,都拍手跳舞。汤姆也劲使地跟着跳舞。这位美丽的仙人,她的头发和眼睛那种
泽我没法子告诉你。连汤姆也说不出,因为人看见她的时候,他们能想到的只是,这是他们所看见过的,或者想看见的最美、最善良、最温柔、最有趣、最快乐的一张脸了。不过汤姆看出她是个高身材的妇人,跟她姐姐一样高,可是跟她姐姐不同的是,不但不是満身疙瘩磷藓、
糙刺人,而且是所有抚育婴孩的人里面肤皮最最滑光、香软、滋润、腻滑的女人。她而且最最了解小孩子,因为她自己就有许多小孩子,一大群一大群的孩子,到今天还有。她一有空就跟孩子玩,这是她唯一的快乐。她跟孩子玩起来非常会体贴。孩子们是世界上最好的伴侣,也是最有趣的伴侣。至少,世界上最聪明的人都是这样想法。因此,当孩子们看见这位美丽的仙人时,不由得全都抓着她,把她拉到一块石头上坐下,随即有的爬到她的膝上,有的抱着她的颈子,有的抓着她的手。接着,孩子们都把拇指放在自己的嘴里,就像无数的小猫一样,咪咪呜呜叫起来。那些上不去的孩子就坐在沙上,紧挨着她的脚。你知道,在水里是没有人穿鞋子的。只有那些讨厌的老妇人洗海水浴时才穿上鞋子,因为她们怕水孩子来钳她们长了
眼的脚趾。汤姆站在那里瞪着眼睛望,因为他不懂得这是怎么一回事。
“你是谁呀,你这小宝贝?”仙人问。
“哦,他是个新来的孩子!”孩子们叫,同时把拇指从嘴里取出来,说,“而且他从前就没有母亲。”说完,大家又把拇指放进嘴里去,因为他们一点时间都不肯浪费。“那么我来做他的母亲,而且给他最好的地方。现在,你们全走开去。”说时,仙人两只胳臂就夹起许许多多孩子,一只胳臂夹了九百个,另一只胳臂夹了一千三百个,把他们向左右两边投到水里去。可是孩子们并不在意。他们连嘴里的拇指都不取出来,一个个摇摇摆摆又向她游回来,就像许多蝌蚪一样,所以弄得她身上从头到脚爬的全是孩子,人一点也看不见了。
可是仙人把汤姆抱在胳臂里,把他放在最最柔软的地方,吻他,拍他,低声低气存温地跟他谈话,谈他有生以来从没有听过的事情。汤姆抬头望着她的眼睛,爱上了她,直到他被纯洁的爱陶醉得昏睡了去。
等他醒来时,仙人正和孩子们讲故事。她讲些什么故事呢?她讲给他们的一个故事是从某一个节目开始的,可是永远完不了。当她讲下去时,孩子们都把大拇指从嘴里取出来,听得一本正经的;也在听,而且永远听不厌。他听了很久很久,终于又睡着了。等他醒来时,仙人仍旧抚弄着他。
“不要走,”小汤姆说。“这太美了。我从来没有人这样抚爱过我呢。”
“不要走,”孩子们全体都说,“你还没有给我们唱过一支歌呢。”
“那么,我只有工夫唱一支歌儿。唱个什么呢?”
“《你丢掉的布娃娃》,《你丢掉的布娃娃》。”所有的孩子齐声叫出来。于是这位古怪的仙人就唱起来:
“从前我有一个可爱的布娃娃,心肝,
世界上的娃娃数她最好看;
她的两颊是那样红又那样白,心肝,
她可爱的头发是那样曲曲弯弯。
可是有一天我在灌木丛里玩,心肝,
我的布娃娃被我丢掉了;
为了她我哭了一个多星期,心肝,
她放在哪儿我永远找不到。
有一天我又去灌木丛里玩,心肝,
我的布娃娃居然被我找到。
旁人说她变得不成样子了,心肝,
她脸上的脂粉全都被洗掉,
她的胳臂被牛踏断了,心肝,
她的头发一点儿也不曲曲弯弯。
可是为了旧旧的
情,心肝,
世界上的娃娃仍旧数她最好看。”
一个仙人居然会唱出这样蠢的歌来!
而且居然有这么多的蠢水孩子听得津津有味呢!
可是在海底下,他们本来就是那样天真啊!
“现在,”仙人跟汤姆说,“你可要替我做一个好孩子了,不要再
待海里的动物,这样一直等我回来,行不行?”
“你肯再抚弄我吗?”可怜的小汤姆问。
汤姆果真做起好孩子来。从此以后他再不
待海里动物,一生不再
待,而且,我跟你说,他现在还活着呢。
那些有慈爱的妈妈抚爱他们,给他们讲故事的小孩子是不是应当学好呢!他们应当多么担心自己变得顽皮,使妈妈美丽的眼睛含了眼泪啊!
m.uJIxS.cOm