第九章
亨利无言以对。他的嘴动着,却没说出任何话来。罗瓦克说:“是,他是,戴夫。”他转向亨利“它叫戴夫。”
黑猩猩直盯住亨利。它就那么静静地盯着,蹲在笼子里面,把脚捧在手里。
“我知道这让人吃惊,”罗瓦克说“想想人们来到这儿发现它这样,会有怎样的感受,兽医当时几乎晕倒了。当人们清醒后明白它与众不同;它的唾
酸测试呈
。他们反复做了测试,怕弄错了,但并没有。大约3个月前它开始说话。”亨利长出口气。
“它说得很好,”罗瓦克说“只是在动词时态上有点麻烦。可谁也没教过它呀。事实上,它一直被关在这儿,没与周围的人接触。你想放它出来吗?”
亨利迟疑着。“它,哎…”黑猩猩有可能恶意伤人的,即使幼崽也有危险。
“哦,放心吧,它很温驯。它算不上黑猩猩,对吧?”他打开笼子。“出来,戴夫。”
戴夫犹豫地走出来,像个被从监狱里释放出的人一般。出了笼子它似乎觉得害怕。它看着亨利。“我要和你一起生活吗?”
“不知道。”亨利说。
“我不喜欢笼子。”它伸出手来和亨利握手。“咱们可以去玩一下吗?”他们走进游戏室,戴夫领路。
亨利说:“它每天都这样?”
“对,每天大约玩一小时。大多和兽医一起,有时和我。”戴夫朝玩具走过去,开始把它们摆放成各种形状,先圆形然后方形。
“真高兴你来看它,”罗瓦克说“我想这很重要。”
“它将会怎样?”
“你看呢?这就像弄品毒的一样是违法的,亨利。一只经过转基因的更高级的灵长目动物?你知道希特勒曾试过让人和黑猩猩杂
,斯大林也试过。可以说他们已给这个领域下了定论。咱们走着瞧吧。希特勒,斯大林,现在国全卫生研究所中的一个国美研究者?不可能的,朋友。”
“那么你们将…”
“这代表着一种未经授权的试验,不得不终止。”
“你在开玩笑?”
“你在华盛顿,”罗瓦克说“政治动态是看到的。目前的府政已将研究所的资金减少了许多。假如这消息传出去,它还会被削减十分之一。”
“可这只动物非同寻常呀。”亨利说。
“但是未经授权。这才是大家关心的。”罗瓦克摇头摇“别感情用事。你有一个根本未经授权的转基因试验,而条款明文规定,任何未经委员会批准的试验都将终止,无一例外。”
“你将如何?”
“吗啡静脉注
。没什么感觉。”罗瓦克说“你不用担心。我们会照顾好它的。火化之后,这事就没有任何发生过的证据了。”他朝戴夫点点头。“干吗不和它玩一会儿呢?它会喜欢有你陪着,对我们所有人都厌烦了。”
他们临时玩了一种西洋跳棋,用玩具作棋子,双方坐在地板上,让棋子彼此跳来跳去。亨利注意到一些细节——戴夫的手和人的一般大小;脚像黑猩猩一样能抓能握;眼睛有蓝色斑纹;笑容既不很像人,也不太像猿猴。
“真好玩。”戴夫说。
“那是因为你赢了。”亨利并不真正懂得规则,不过他想应该让戴夫取胜。他正是这样对待自己孩子们的。
这也是我的孩子,他想。他明白此时他的思想并不清晰,他是在凭本能行事。他意识到自己正专注地看着戴夫回到笼子里,它如何被按键锁锁住,如何——
“让我再和它握握手吧,”亨利说“再打开一下。”
“瞧,”罗瓦克说“别这样对你自己,或者对它。”
“我只是想和它握握手。”
罗瓦克叹口气,把锁打开。亨利观察着。01-05-04。
他与戴夫又握了一下手,说再见。
“你明天来吗?”戴夫问。
“很快就会来的。”亨利说。
戴夫转过身,在亨利离开屋子关上门时没有再看他。
“听着,”罗瓦克说“你没被检举并投进监狱,应该感激才是。现在别为此犯傻啦。我们会处理好的。你继续忙自己的事就是了。”
“好的,”亨利说“谢谢你。”
他要求在实验场呆到回程的机飞起飞时。他们把他带到一间给研究人员提供有电脑终端设备的屋子。他一下午都在读有关戴夫的情况,以及它档案里的注释文字。他把整个档案都打印出来。然后他又到实验场里去四处转转,去了几次浴室,这样保安在监视器上看见他就不足为怪。罗瓦克4点钟回家,离开时顺便和他道了别。兽医和保安6点钟换班。
5点半时亨利回到训练场,径直朝戴夫的屋子走去。他打开了笼子。
“你好,母亲。”戴夫说。
“嗨,戴夫。你想去旅行一下吗?”
“想。”戴夫说。
“好的。照我说的做就是了。”
研究人员经常和温驯一些的黑猩猩散步,有时还牵着它们的手。亨利和戴夫一起走过训练通道,漫不经心的样子,并不把监视器放在眼里。他们往左边转入主要通道,直接走向出去的门。他在门的內侧划一下磁卡,把戴夫领过去,又打开外面的门。正如他所期待的,没有任何警报。
兰贝维尔实验场的设计要求是让闯入者无法出去,动物也跑不掉,但它并没阻止研究人员转移动物。确实,由于种种原因,研究人员有时需要将动物转移,而不必理办大量繁琐的手续。于是亨利就这样把戴夫领到了他汽车里,并把车开到出口。
正值换班时间,许多车辆进进出出。亨利转动一下他的磁卡和标记。值班的保安说:“谢谢,亨利博士。”之后亨利就开车出去了,入进马里兰州连绵起伏的青山之中。
“你开车回来的?”林恩问“为什么?”
“一言难尽。”
“为什么,亨利?”
“我别无选择,不得不开车。”
“亨利,”她说“你举止太奇怪了。”
“这是一个道德问题。”
“什么道德问题?”
“我有责任。”
“什么责任?见鬼,亨利——”
“宝贝,”他说“一言难尽。”
“这话你说过了。”
“相信我,我想把一切都告诉你,”他说“我真的想,但必须等到我回家时才行。”
戴夫说:“那是你母亲吗?”
林恩问:“谁在你汽车里?”
“没有谁。”
“谁在说话?声音刺耳。”
“我真的不能解释,”他说“你只要等到我回来,那时你就会明白的。”
“亨利——”
“我得挂电话了,林恩。问孩子们好。”他挂上了电话。
戴夫真诚地看着他。“是你母亲?”
“不。是别人。”
“她生气了?”
“没,没有。你饿了吧,戴夫?”
“快饿了。”
“好的,咱们找一家汽车餐馆。不过,你得把全安带系上。”
戴夫现出不解的样子。亨利将车开到路边,把全安带给它系好。确实不合适,它的身体只比孩子大一点。
“我不喜欢这个。”它开始扯带子。
“系上才行。”
“不。”
“对不起。”
“我想回去。”
“不能回去,戴夫。”
戴夫不再挣扎,它盯着窗外。“天黑了。”
亨利在猩猩头上摸抚一下,感到它的
发短短的。他这样做时感觉到戴夫放松了。“没事的,戴夫。一切都会好的。”
亨利把车开回到路上,向西边驶去。
m.uJixS.cOm