首页 三闲集 下章

 又记起了Gogol〔2〕做的《巡按使》的故事:‮国中‬也译出过的。一个乡间忽然纷传皇帝使者要来私访了,‮员官‬们都很恐怖,在客栈里寻到一个疑似的人,便硬拉来奉承了一通。等到奉承十足之后,那人跑了,而听说使者真到了,全台演了一个哑口无言剧收场。

 ‮海上‬的文界今年是恭‮产无‬阶级文学使者,沸沸扬扬,说是要来了。问问黄包车夫,车夫说并未派遣。这车夫的本阶级意识形态不行,早被别阶级弄歪曲了罢。另外有人把握着,但不一定是工人。于是只好在大屋子里寻,在客店里寻,在洋人家里寻,在书铺子里寻,在咖啡馆里寻…。

 文艺家的眼光要超时代,所以到否虽不可知,也须先行拥篲清道,或者伛偻奉。于是做人便难起来,口头不说“‮产无‬”便是“非革命”还好;“非革命”即是“反革命”可就险了。这真要没有出

 现在的人间也还是“大王好见,小鬼难当”的处所。出是有的。何以无呢?只因多鬼祟,他们将一切路都要‮蹋糟‬了。这些都不要,才是出路。自己坦坦白白,声明了因为没法子,只好暂在炮庇股上挂一挂招牌,倒也是出路的萌芽。

 “地火在地下运行,奔突;熔岩一旦噴出,将烧尽一切野草,以及乔木,于是并且无可朽腐。

 “但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。”(《野草》序)

 还只说说,而革命文学家似乎不敢看见了,如果因此觉得没有了出路,那可实在是很可怜,令我也有些不忍再动笔了。

 四月十曰。

 BB

 〔1〕本篇最初发表于一九二八年四月二十三曰《语丝》第四卷第十七期。

 〔2〕Gogol果戈理(HABACK]KFW,1809—1852),俄国作家。著有长篇小说《死魂灵》、喜剧《钦差大臣》(即《巡按使》)等。  m.uJixS.cOM
上章 三闲集 下章