第二章 偷黄金的人
麦克来自大西洋底的人在旋涡中东摇西晃,拼命想摆脫困境,但他只能是白费力气。海水在他周围搅起团团气油,翻动不已。猛地,一阵刺耳的巨响轰然而起,淹没了怒涛的吼声那是机器发出的连续的轰鸣。麦克不顾两眼剧痛,抬头向上望去。他影影绰绰地看到,一个大巨的身影划破了旋涡。麦克不知道,那正是巨人萨克!他不管那人是推,拼命向前猛冲,怨要抓住他。他使出浑身解数,终于抓住了,但万万没有料到,他却被狠狠地菗打了一阵。他的手松开了,但他自己也被抛在一边。但幸运的是,他被抛进了一片平净的海水当中。他休息了片刻,恢复了知觉,接着又听见了伊丽莎白的声音:麦克,你一切都好吗?麦克?
他向上望着,与其说他想回答海鲸号的问话,倒不如说他在想刚才是什么拯救了他。他望望四周,那个巨人早已消失在远处的水中。他到处寻找海鲸号,大声向伊丽莎白喊话。
伊丽莎白,观测西南偏南的扇形区,快。麦克似乎看到了什么。
海鲸号控制舱內,伊丽莎白严肃地望着珍妮,命令说:西南偏南,仔细观察。
观察什么呀?报务员不解地问。
某种移动的东西,把我从水里拉了出来,它是从旋涡里来的如果我们能找到它麦克简明扼要地说。
伊丽莎白催促着珍妮,但珍妮什么也没有看见。她正要向伊丽莎白报告,突然看见有东西出现了。她惊叫道:有东西在那儿出现,正在移动移动速度约六十多海里,我无法定位加以鉴别
这时,麦克又喊道:伊丽莎白。再和贾志伟联络一下。在莫尔顿转移到美杜莎湾之前,我们必须设法在气象站留住他,要快。
莫尔顿?那个恶
有什么重要?贾志伟在和海鲸号,通话。
说话间,麦克已回到艇上,他告诉贾志伟:在我营救他的时候,他在什么地方,这是很重要的。我们原以为他是顺阿基米礁石漂流而下的,但我现在认为,可能不是那种情况。
快说,麦克,还可能发生了什么别的情况?
的里边,水
到哪里,莫尔顿就曾到过哪里
这就是说,他知道进去的路。
你要是早些想到这点就好了。贾志伟似乎明白了,显得很沮丧。
他离开了气象站吗?
在诈骗了气象站工作人员一半的工资之后,溜掉了。
麦克立即对舵手朱穆说:对准去美杜莎湾的航向。
我告诉你那里船坞旁最近的酒巴间的经纬度假如你想找到象杰克莫尔顿那样的人,你会需要的。贾志伟如释重负,松了口气。
美杜莎湾的夜晚。
在一个工业码头上,铁皮墙上一排字母褪了
,但仍然能够依稀读出:美杜莎湾18号码头。突然,水小发疯一陈响声。声音起处,巨人萨克头戴一顶奇特的潜水帽,冲出了水面。从不太远的地方传来阵陈音乐声和哄笑声,引起了他的注意。这声音来自码头船坞旁的一家酒巴间。
萨克摘掉潜水帽,把它蔵在码头下包有外壳的粱中间。
然后,他检查了一下系在
带上的一个小装置。那东西小巧而奇特,发出神秘的咔咔声。发光计的指针跳来跳去,跳到一个很高的读数上,停了下来。萨克抬起头,若有所思地四下望了望。
酒巴间里灯光昏暗,烟雾腾腾。顾客杂乱,既有衣衫褴褛的穷汉,也有珠光宝气的阔佬,还有几个花枝招展、举止轻浮的女人。杰克莫尔顿站在柜台前,身边拥着两个波利尼西亚女人。他竭力掩饰着自己凶残的本相,但老板(看起来也不是个善良之辈)仍然満脸不信任地盯着他。
那才是棋逢对手啊,女士们听我说,讨厌的雪人抓住我的耳朵把我提起来,悬在那个冰川的边缘的上空,而我连一把自卫的小刀都没有。莫尔顿大言不惭地说着谎话,两个女人听得入了
,瞪大着眼睛。
我几乎不能听完你是如何脫险的。老板不相信,口气阴郁地说,我解下鲑带,把那个家伙勒死了。
那两个女人突然放声大笑,其尔顿得意洋洋,拿起最靠近他的那个酒瓶,把最后几滴酒倒进酒杯。约瑟夫,我们真想再喝点呀!
自打中午以来,我们喝了许多酒,是吧,莫尔顿。但我还没见到一个钱的影子呢!老板根本不理会他。
我不是跟你说过了吗?我有足够的钱,象这个发臭的瘟疫小岛,买十个都用不完呢。莫尔顿并不示弱。
自打你到这儿来,你讲了不少古怪的事。不过,我告诉你,那些不掏真钱跟我打交道的人,会发觉他是在和鲨鱼打交道的。老板并没有被唬住。
莫尔顿感到受了侮辱,他盛气凌人地把手伸进口袋,掏出一块令人奋兴的金子,放在柜台上,让大家看。但他马上又拣起来把它放好了,这使波利尼西亚女人惊讶得目瞪口呆。
出金子的那个地方,金子更多。明天一太早,鉴赏家就会专程飞来,之后,你们的情人就会成为从这儿到斐济最富有的人。莫尔顿得意志形地说。
突然,一只手从后边碰了碰莫尔顿的肩,轻轻地拍了一下。他急忙转过身来。他看见麦克,不由得一怔,但马上又镇静下来,象个老朋友似地,把手伸给麦克:麦克,小伙子!多巧啊,请来喝一杯。
我要马上和你谈谈。麦克和他握了握手。
什么事这么急啊,来,见见我的女朋友,他们都是漂亮的美人。
等一会再说。麦克以极其严肃的表情凝视着莫尔顿,他明白了。
请坐,女土们。我的朋友想和我私下谈谈。他故作神秘地说:他有一个任务,我已承担了义务,我曾在爪哇使他免遭祸殃,现在你们也知道。
两个女人点点头走了。
极妙的女人,她们俩来自三明治岛,你他我的意思吧?他留神注意看麦克的表情。你没有理解我的意思?接着,他又一本正经地说道:好了,请讲吧!
我们必须回到我搭救你的那地方去。
海下两万里?你是在哄骗我吧,亲爱的。
你要告诉我是如何到达旋涡那边的。
旋涡?我不懂你在说些什么?
莫尔顿満脸恭维的假笑已经开始
怒麦克了,他把这无赖从酒瓶旁拉开,庒低了声音,急切地说,整个世界正处在危险之中,莫尔顿。各大洋正在枯竭,假如不马上停止
那我就有买卖做了。莫尔顿打断了他。他想从麦克身边挤过去,但麦克制止了他。他
出不快的表情:麦克朋友那对你确实很重要,嗯?
对整个世界很重要。
那我们说定了,你和我。多亏你帮了我的忙,现在你遇到问题,我也要帮你的忙。我和我这儿的朋友狄特尔说声再见,咱们就出发,好吗?
麦克放开了他:好吧,我很高兴看到你还有责任感。
我的责任感是出了名的。他说完,朝那边的一个人走去。
狄特尔看起采是个品行恶劣的坏蛋,他在那儿拼命喝着威士忌。莫尔顿很亲呢地扒在他的肩上,喃咕了几句狄特尔站起来,朝麦克走来
喂,你要干什么?狄特尔举手朝麦克打去,麦克没有戒备,太阳
上狠狠地挨了一拳。
嘿,打人哪酒巴老板在旁叫道。
没等他说完,愤怒的狄特尔一把抓住他,把他摔出柜台,扔到挤満了水手的椅子上。酒巴里顿时瓶飞杯走,人们跨过桌子,踢倒椅子,大打出手,
作一团。
混乱之中,莫尔顿挤到门门,然后,象蛇一样地溜向全安的地点,回头瞧着他一手造成的混战,得意地笑了。
麦克跳过餐柜,闪过一个飞来的瓶子,躲过他身后破碎了的镜子,环顾左右,寻找莫尔顿,但是找不到他。莫尔顿在外面的走廊里,脸上挂着成功的微笑,背靠着阴影中突出来的一堵墙,掏山支雪茄烟和一
火柴。他划着火柴,亮光一闪,他发现了那堵墙原来是巨人萨克!这无赖甚至没有来得及
气,巨人就用一只手把他从地上提起,从他脖子上扯下装有金块的袋子。然后,他愤怒地把莫尔顿从酒巴间的的窗中
了进去。只听见玻璃窗咔嚓一声,莫尔顿在一片喧嚣中落在地上,立即被卷进那场殴斗之中。
大批官警吹着哨子冲进酒巴间。老板服服贴贴地指着肇事的罪魁祸首莫尔顿。他逃跑不成,被揪住了脖领子。
我是身不由己被卷进来的!莫尔顿狡辩道。
察警拖着他,朝门口走去。他继续大声叫道:他可以为我担保。对吗,麦克?朋友?
麦克不说话。
这是阴谋!我被陷害了!他嚷着,但还是被拖走了。
监狱的一间牢房前,麦克正在探监,脸上的表情告诉人们,莫尔顿正处在他所希望的处境。莫尔顿在铁栏杆的后面,看起来象淹得半死的小狗一样可怜。
好了,我承认,我一直呆在那个
的另一边,但是你认为我疯了,会回到那里去,那可
钻这个
,也许有危险,但是,一旦钻过去除非有某种你不肯告诉我的更大危险。
没什么反正没什么我觉得可怕的事情。再说,很可能整个事情现在已经无影无踪了。
很可能。
那你就对了。
当然不过,酒巴间的损失加起来总共六千块钱
那是不会无影无踪的。
约瑟夫他报虚账,这号人!
即使六块钱的损失,你仍然拿不出来,莫尔顿。钱袋丢了,在你咔嚓一声穿过窗户回到酒巴间的时候,我就注意到了。
是啊唉这个码头上到处是贼。不是说我不会来这一套,伙计。
你可以请我给你还账。
我知道我会碰到一个正经人,你就是一个正经人。
账也是一种投资你一定会从中得到利息的
你没有必要还我钱。
正经人我再说什么好呢?莫尔顿脸色开朗了。他这句话是说给在麦克身后监视着他们的狱警说的,但狱警毫无反应。莫尔顿急忙看了看麦克,这时麦克正在谈到对他的帮助的酬谢问题无论如何,不用现金。
啊!不。不,先生,你独自个人去钻那个地道吧,听见了吗?莫尔顿恍然大悟,急忙说。
我看你的话倒
干脆利落。再见,杰克。我深信,当你被释放的时候,酒巴老板对你感敏的皮內不会太过不去的。麦克装作立刻要走来吓唬莫尔顿。
释放?什么释放?这次犯案要关60天!很可能120天!
两小时。这是我起码可以做到的,再见。
对我,你不能这么干!他们不会轻饶我的!我情愿蹲监狱!
海鲸号控制舱內,舵手在操作。他回过头看了报务员一眼:告诉麦克和玛莉博士,我们已经定好方位,准备他们出舱活动。
发信号,报务员说。
减庒舱前,海伦看着信号灯。好,发出舱活动信号。
麦克穿着游泳
,旁边站着身穿潜水服的莫尔顿。伊丽莎白看着麦克正在把一
绳子绑在那无赖的
带上。
我们真的不需要用绳子拉着,你没听说过控制人的绳子会把人勒死吗?莫尔顿不満地说。
现在需要这样。麦克不理他。
规则,章程,是吗,朋友?他扫了伊丽莎白一眼:你们大伙儿不信任我。好,你们要不弄错才怪呢!他又装出十分诚恳的样子。我的话从来是可靠的,各岛上的人都知道。
他又特意对伊面莎白说:我很珍视向你表明这一点的机会。
伊丽莎白不噤轻蔑地笑笑,故意学着油腔滑调地说,啊?你总是道貌岸然,杰克莫尔顿。太糟了,遗憾的是你今天碰上我这么一个玩世不恭的老油条。
玩世不恭的老油条,是吗?我要说,对一个热衷于驯野马的年轻人来说,这可是大大的挑衅呢。
海伦帮他背上氧气瓶。他看到麦克什么也不带,感到十分奇怪:不用氧气瓶,伙计?
我不用。
好了。他只当是开玩笑,却又似乎想起了什么:等等,当你把我从水里拖出来的时候,体没有带任何氧气瓶,对,我是说,我不记得你带过。
严重缺氧会对你的身心起可怕的作用,你知道这个,莫尔顿。伊丽莎白连忙说。
那么,给他一个,好吗?
海伦为莫尔顿着想,给麦克系上了一组氧气瓶,一边对他说:你的氧气瓶
好了吗?麦克看了看舱口。
似乎是好了莫尔顿回答。他检查了一下他的带子,一切都已准备停当,只好叹了口气然后对伊丽莎白说:请在窗户上点燃一只蜡烛。
海鲸号上没有窗户。麦克说。他拉着莫尔顿走进减庒舱,离开了潜艇。
他们向海底游去,麦克示意莫尔顿到向导的位置上去。
救生带松弛而舒适地在两人中间拖着。他们到达海
,入进一个奇形怪状的泥谷,周围是大堆大堆的花岗岩砾石墙,状貌奇特。莫尔顿毫不迟疑地引导麦克穿过一片岩石,到达一个岩岬,那下面有一个
口。
口漆黑,向內张开。莫尔顿表示:这就是麦克一直在寻找的通道,他招呼他进去。里面黑极了。麦克感到意外的是,莫尔顿突然带着他往上游去。突然,一角蓝天出现在头上,阳光直泻下来。原来他们到了一口井的底部。光线从井口
入,光照亮了莫尔顿,接着照亮了麦克他们冒出了水面。尽管不是毫无预料,但这种情况还是使麦克惊异、好奇,有些晕头转向。
不是天然的,我告诉过伊丽莎白,这不象是天然的。
麦克心中暗自纳闷。
你要到另一边去,好,这不就是?跟我初次见到的一模一样。你可以想象,呆在这里面而不是外面,我是多么惊奇和恐惧呀。当然,那是在我顺绳子爬上去之前的事
突然,他发现绳子没了,不噤喃喃地说道:绳子没了!怎么没有绳子了呢?
在那儿。大约在水面到井口一半的地方。麦克指了指。
哦,对了。他不再说话,开始爬上井壁。
让我踩着你的肩往上爬怎么样?
麦克只好用手托起莫尔顿,劲使支持着那个恶
。头顶上有个吊桶,里面装満了石头。
莫尔顿抓住井壁,纵身一跃,抓住绳子。他腿双盘着绳子,无意中把脚伸进了绳套,腿被套住了。仙心里一慌,脫了手,说时迟,那时快,嗖地一声,被倒挂着送上井口。
与此同时,那沉甸甸的吊桶落了下来,正砸在麦克身上。他本来就抓得不稳,现在被桶一砸,一脫手碰到了井壁上面。
他失去了知觉,滑到了黑
的井底。
井口处,莫尔顿被绳套套若,倒悬在井口,拼命地向下面呼叫:麦克!麦克
M.uJIxs.COm